Překlad "обявим" v Čeština


Jak používat "обявим" ve větách:

Тези заповеди ни принудиха да обявим независимост.
Tyto rozkazy nás přinutili vyhlásit nezávislost.
Казах: "Ще обявим ли война на Испания или не?"
Říkam, "Vyhlásíme Španělsku válku nebo ne?"
Трябва да ги обявим за издирване.
Domluvíme se s vnitřní bezpečností a dáme všude jejich fotky.
Ако го обявим по света, може да застрашим сигурността на САЩ.
Oznámit celému světu co se stalo, může ohrozit národní bezpečnost.
Ще направим супа от това и ще я обявим за пържола, Анди.
Uvaříme polívku a budeme dělat, že je to biftek, Andy.
Последното, което искаме е да обявим, че сме загубили свидетел.
Poslední, co potřebujeme, je oznámit, že jsme přišli o svědka.
Мислиш, че е добре за работата да обявим, че е убит свидетел?
Myslíte, že to něčemu pomůže, pustit ven, že nám zabili svědka?
След две седмици, ще обявим, че е избягал.
Za dva týdny nahlásíme, že utekl.
Не искам да обявим годежа си и да й открадна момента.
Nemyslím, že bysme měli oznámit naše zasnoubení a připravit ji o slávu.
Все едно да обявим война на фестивалите.
Bojovali bychom proti vínu a zpěvu.
Какво ни остава, освен да обявим война?
Nezbývá nic jiného, než s ním bojovat!
Реших, че може би е време да обявим примирие.
Přemýšlela jsem, že možná je čas vyhlásit příměří.
Ако обявим, че Фрийбо е духнал, може тоя да престане да реже хората.
Možná, že když tisku řekneme, že Freebo zdrhnul, tenhle chlápek odloží svůj nůž.
Г-н президент, препоръчвам да обявим бойна тревога втора степен.
Pane prezidente, doporučuji, abychom převeleli naše síly na DEFCON 2.
След това от 1-и януари ще обявим радиото за незаконно, тъй като застрашава живота на храбрите ни риболовци, на които се крепи икономиката и магазините за риба с картофки.
Pak od 1. ledna pirátská rádia úplně zakážeme, protože ohrožují životy statečných mužů a žen pracujících na moři, na nichž závisí ekonomika a přísun ryb s hranolky v naší zemi.
Искаме тази вечер да обявим разширението на лечебните ни центрове.
Dnes večer bychom rádi oznámili rozšíření našich léčebných center.
По-добре да сме сигурни, преди да обявим нещо.
Raději bychom měli uzamknout její identitu než začneme oslavovat.
Победихме Ръсел преди, ще обявим война на Властта.
Půjdu s tebou Russella už jsme dřív porazili. Můžeme se pustit do boje i proti Autoritě.
Добър момент е да обявим пат.
Víš, myslím, že teď je dobrý čas skončit.
Дай да обявим пат и да ми кажеш къде е Нора.
Neříkal bych tomu zrovna lákadlo. Řekni mi, kde je Nora...
Нека проверим някои неща, преди да я обявим за изчезнала.
Já vím. Teď ještě ověříme pár věcí a vyplníme hlášení o pohřešování.
Значи е време да обявим очевидното.
Takže, je na čase uvést zřejmé.
Техните дела тероризираха Камелот и ни принудиха да обявим магията извън закона.
Jejich činy terorizovaly Kamelot a donutili nás postavit tyto praktiky mimo zákon.
Може би трябва да обявим примирие, защото жените трябва да се поддържат в този мъжки свят.
Možná bychom měly uzavřít příměří. My ženy bychom měly držet při sobě v tomhle světě, kde chlapi požírají ženy. Psi požírají čuby.
Тази вечер сме щастливи да обявим правителството ще подкрепи нашия продукт, Диноксин за всеки мъж и жена в униформа.
Jsme šťastní, že dnes večer můžeme oznámit že vláda podpoří náš úžasný lék, Denoxin a poskytne jej každému muži a ženě v uniformě.
С милион и половина оставащи акции след предлагането, може да обявим 400, 000 публично на цена от 9$ за акция.
S jedním a půl milionem akcií před nabídkou, bychom prodali 400 tisíc dalších akcií za 9 dolarů za akcii.
Нека излезем навън, аз и ти, и да обявим, че чернокожите ще гласуват свободно.
Tak pojďme společně ven, ty a já, a oznamme, že jsi se rozhodl přiznat černochům volební právo bez jakýchkoliv překážek.
Преди да си кажем лека нощ, има да обявим още едно нещо...
Než se úplně rozloučíme, máme na programu večera poslední záležitost.
Смятаме, че е била убита, но все още не можем да обявим самоличността на жертвата, или да ви кажем повече подробности.
Domníváme se, že dotyčná osoba byla zavražděna. Zatím nejsme v situaci, kdy bychom mohli zveřejnit totožnost oběti nebo podrobnosti o tomto činu.
Какво може да ни спре да обявим чувствата си сега?
Co nám teď brání, abychom odhalili naše city?
Ще обявим датите до 10 седмици.
Ohlásíme den prodeje do 8 - 10 týdnů.
Знаете, че понеже е голяма, ще можем да я обявим за изчезнала, след като минат 24 часа.
Víš, protože ona je dospělá, zpravidla nejsme gonna soubor pohřešované osoby hlásí, dokud ona je pryč po dobu nejméně 24 hodin.
Ако Фринк изчезне и не можем да обявим залавянето на истинския убиец, как може да угодим на Токио?
Ale teď, když je Frink pryč a dopadení skutečného atentátníka neohlásíme, jak může být Tokio spokojené?
В тази история бяхме много близко... да обявим Уашо за фирма на годината.
Příběh, který velmi pozorně sledujeme, Washoe těžební může vyhrát Akcii roku.
Говорих с него за значението им и ще трябва да обявим числата, които аз ти дадох.
Přezkoumaljsemsním jejichdopada budeme muset vydat poopravené údaje, které jsem ti dal.
Атя, знам, че това е твой празниик, но искаме сега да обявим нещо.
Oto vím, že to je tvoje oslava, ale chceme vám něco říct.
Ще обявим статията ти за диверсия и ще бъдеш отхвърлена като комунистически агент.
Pokud to uveřejníš, smete se to ze stolu jako komoušské očerňování a ty skončíš s nálepkou komoušskej poskok.
Четиримата не можем да обявим война на вампирите, сами.
Čtyři z nás nemůžou sami vyhlásit válku upírům.
Засега не знам достатъчно, но скоро ще обявим интересна образователна програма.
Nemůžu vám toho moc říct, ale zanedlouho bude ohlášen nový vzdělávací program.
Безкрайно съм щастлив, че можем да обявим, че носиш дете.
Jsem převelice šťastný, že nyní můžeme oznámit, že čekáš dítě.
Радостни сме да обявим днес, че откриваме бригада за международни градове за първо път, започвайки с градове в Полша, Япония и Ирландия.
a je nám ctí dnes oznámit, že právě otevíráme brigádu pro mezinárodní města, začínáme s městy v Polsku, Japonsku a Irsku.
Така че ще обявим резултатите този септември за пръв път и после догодина, пак ще направим допитване, но този път ще надградим като подредим 1000-те най-големи американски компании от номер едно до номер 1000 и всичко между тях.
Naše zjištění budou poprvé zveřejněna v září tohoto roku a příští rok provedeme průzkum znovu, ale tentokrát uděláme ještě krok navíc, a to že ohodnotíme 1.000 největších amerických společností a seřadíme je od první po tisíctou.
1.6126160621643s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?