От Агенцията по гражданска сигурност има заповед да обезопасим "Ситак"
V těchto obálkách jsou příkazy od Národní bezpečnosti. Naší prioritou je zajistit letiště SeaTac a dostat na zem všechny letadla.
Успяхме да обезопасим само част от мястото.
Byly jsme schopni zabezpečit jen zlomek tohoto místa.
Трябва да отидем там, да открием екипа, да елиминираме заплахата и да обезопасим базата.
Musíme se tam dostat, lokalizovat tým, eliminovat hrozbu a zabezpečit zařízení.
Останете на безопасна дистанция, докато не обезопасим кораба.
Udržujte bezpečnou vzdálenost dokud nezabezpečíme loď.
Основна цел е да обезопасим камиона.
Naším hlavním cílem je zabezpečit ten náklaďák.
Трябва да си върнем квартала и да обезопасим улиците.
Naše čtvrtě musíme převzít nazpět a zachránit ulice!
Г-н Симпсън, не трябва ли първо да обезопасим линиите?
Uh, pane Simpsone, neměli bychom začít se zabezpečením podpěr? Hmm...
За да обезопасим натрия, го съхраняваме в петрол.
Takže, abychom sodík ochránili, obklopíme jej olejem.
Работата ни е да ги предвидим и обезопасим.
Naše práce je to potvrdit a ovládnout.
Щом обезопасим вратата, ще трябва да сме бързи.
Až bude brána zabezpečena, tak si budeme muset pospíšit.
Ако вземем оръжие, ще обезопасим терена.
Pokud oba vytáhneme zbraně, můžeme je ovládnout hrací plochu.
Председателю Чо, сенатор Чучи, предлагам да изчакате тук, докато обезопасим района.
Předsedo Cho, senátorko Chuchi, Navrhuji, abyste zůstali zde, dokud nezabezpečíme oblast.
Ще разрешим личните си проблеми, след като обезопасим прътите.
Naše osobní problémy si vyřešíme, až dostaneme ten jaderný materiál.
Обезопасим ли периметъра, основната ни цел ще е да намерим обекта.
Jakmile bude pozemek zajištěn, prioritou bude nalezení objektu.
Мисията ни е да обезопасим останките и да обезвредим ангелите, а дотогава...
Naše mise je učinit tyto trosky bezpečnými a zneutralizovat Anděly. Do té doby... Otče Octaviane.
Но ако не съдействате, няма да можем да обезопасим района и след това да построим училище за децата ви.
Když ale nebudete spolupracovat, pak nemůžeme oblasti zabezpečit. Ani postavit školy pro děti.
Можем да се защитим, само ако обезопасим къщата.
Teď je naší nejlepší ochranou zabezpečení tohoto místa.
Ако се вържем, ще се обезопасим оттук до там и ще се спуснем.
Udělat nějakým způsobem provaz, tady a tam to upevnit, pak přelézt.
Досега бяха глухи за интересите ни, но смятам, че Йанг Пинг при възможност, би помогнал да обезопасим ситуацията.
Čína obvykle ignoruje naše záležitosti, ale věřím, že Xiang Ping by mohl zachránit tuto situaci.
Ще обезопасим прозорците, ще се оковем и ще се заровим.
Zabarikádujeme okna, spoutáme se stříbrem a zalezeme pod zem.
Ще се погрижа да обезопасим мястото и да го използваме в полза на града.
Hodlám zařídit, aby byla tato oblast bezpečná, využít ji ve prospěch města.
Да, мога това, но трябва да можем да обезопасим участък, да създадем верига на командване, и да запазим местопрестъплението.
Jo, tohle dokážu, ale v knize je, že jsme měli údajně "zabezpečit perimetr", "stanovit strukturu velení" a "zachovat integritu místa činu"!
Трябва да обезопасим оръжието насред Москва - най-добрият вариант е.
Musíme zabezpečit tu zbraň, než se dostane doprostřed Moskvy. Právě teď, je to ten nejlepší scénář.
А сега, господа, вярвам знаете, че има още доста работа, преди да обезопасим района и да разгънем защитата си.
A nyní pánové, pokud mne omluvíte. Jsem si jist, že chápete. Máme plno práce se zabezpečím oblasti a rozmístěním obrany.
Да отрежем фитилите и обезопасим барута.
Odříznu ty rozbušky, pak bude střelný prach neškodný.
Успяхме да обезопасим и пазим стълбищата но прозорците са паднали на земята
Podařilo se nám zabezpečit a hlídat schodiště, ale v přízemí jsou vymlácená okna.
Работата е прекъсната, за да обезопасим обекта.
Výstavba se teď zastavila kvůli zabezpečení staveniště.
Добре, имаме известен наркодилър със заповед за арест, окопан вътре, и може би въоръжен, така че искам да стоите отзад, докато не обезопасим района.
Vevnitř se zašívá známý překupník drog, na kterého je vydán zatykač. Mohl by být ozbrojený, takže se zatím držte dál, dokud nezabezpečíme oblast.
Искам да обезопасим тези места до падането на нощта.
Chtěl bych zajistit všechna stanoviště, než padne tma.
За мен е чест да бъда част от тази мисия, д-р Ман, но щом установим базовия лагер и обезопасим модулите, приключвам и поемам обратно към дома.
Jsem poctěn, doktore Manne, že jsem tohohle součástí. Ale jakmile postavíme základní tábor a zajistíme moduly, tak jsem tu skončil. Pojedu domů.
Да се изтеглим в квартала на пирамидите, да го обезопасим и да го използваме като лагер.
Mohli bychom se stáhnout zpátky k pyramidě, zabezpečit ji a použít jako základnu, odkud budeme vše řídit.
Искат да обезопасим района за медицинска евакуация.
LT chce, abyste situaci jistili, dokud nedorazí medik.
Трябва да преминем в състояние на защита и да обезопасим президента.
Musíme nastavit obranné podmínky jedna a dostat prezidenta do operáku.
Отне ни време да обезопасим района.
Trvalo nám dost dlouho zabezpečit tuhle oblast.
Ще тръгнем към плантацията на Ъндърхил до час, ще пристигнем преди мръкване, ще навлезем от изток, ще елиминираме надзирателите, ще обезопасим основната къща и по този начин ще осигурим лагер за плана на Били.
Do hodiny vyrážíme na Underhillovu plantáž, budeme tam před setměním, přiblížíme se od východu, odstraníme stráže, obsadíme vilu, a tak si zajistíme tábor, ze kterýho můžeme provést Billyho plán.
Длъжни сме да се обезопасим тук.
Naší povinností teď je opevnit se tady.
Щом намерим целта и я обезопасим, ще претърсим кораба и ще съберем доказателства.
Až budeme mít spojku a zajištěný cíl, zahájíme vytěžování. Všechny důkazy do sáčků.
Много е важно да обезопасим Даркхолд.
Je naprosto zásadní bezpečně zničit Darkhold.
Началник, защо с мъжете ти не донесете кабел, за да обезопасим силоза?
Hej, šéfe, co vy a vaši muži, získáte nějaký kabel a my zajistíme silo?
1.0369050502777s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?