Překlad "нормален" v Čeština


Jak používat "нормален" ve větách:

Ако се доберат до Кевин, той няма да има нормален живот.
Pokud se zmocní Kevina, už nikdy nebude mít normální život.
Напротив, един нормален човек щеше да ги заобиколи.
Ne, Jayi. Každý normální člověk by to obešel.
Според мен искаше отново да се почувства нормален, макар и за кратко.
Myslím, že si chtěl připadat zase jednou normální. I když jen na chvilku.
Ако искам да наложа нормален начин на живот, ти се дърпаш.
Vždycky, když se snažím, aby to mezi náma fungovalo, ty se odtáhneš.
Не че съм нормален, просто се издъних...
Ale netvrdím, že jsem normální, jen jsem ztratil kuráž.
Терористът не разсъждава като нормален човек.
Je to terorista. Nemyslí tak jako vy nebo já.
Ще се преместя в приятна, тиха килийка с нормален килиец, някой, който няма да ми преебе живота.
Stěhuju se do milé tiché cely s normálním spolubydlícím. s takovým co mi neposere celý můj život.
Искам само да ти осигуря нормален живот.
Jen chci, abys měla bezpečný a normální život.
Това е откачено, никой нормален не би...
To je šílenství. Nikdo si nemůže myslet, že by Brumbál mohl...
Наистина ли мислехте, че ще имате нормален живот?
Vy dva jste si vážně mysleli, že můžete mít normální život?
Искам просто да съм нормален, Бий.
Chci být normální, Bee. Proto jdu na výšku.
Опитваш се да разбереш дали съм нормален и аз теб също, уравновесен и не пиещ лекарства.
Snažíš se zjistit, jestli jsem normální a já zase jestli jsi normální ty. Jestli jsi vyrovnaný a zdravý, neskrýváš nic ve sklepě.
Сякаш че ако се докопаше до това детско десертче, светът отново щеше да стане невинен и нормален.
Bylo to jako kdyby ochutnal ten mls z dětství svět by se zase stal nevinným a všechno by se vrátilo do normálu.
Кой нормален би оставил кралското си деканство?
Kdo se zdravým rozumem by podvedl jeho královskou děkanost?
Това ли имаш сега - нормален живот?
Jako ty? Tohle je normální život?
Никой нормален човек не би постъпил като теб.
Nikdo racionálně přemýšlející by neudělal to, co vy.
Някои си живеят нормален живот, други пък са известни.
Někteří vedou normální životy a jiní, nemám povoleno říkat jména, jsou velmi slavní.
Щях да умра, ако бях нормален.
Kdybych byl normální, mohl jsem umřít.
Стоиш тук с тая оръфана прическа, напиваш се с разводнена водка, като 14 годишно момиче и носиш размер 44, вместо 42-ри нормален.
Posedáváš tu s laciným účesem a opíjíš se tu ředěnou, brusinkovou vodkou jako nějaká puberťačka. A máš oblek velikosti 44, přitom by ti víc sekla 42.
Заложих на сир Джайм, както би сторил всеки нормален човек, и когато Рицарят на цветята го свали от коня, изгубих кинжала.
Vsadil jsem v klání na sera Jaimeho, tak jako polovina dvora. Když ho rytíř květin shodil z koně, musel jsem odevzdat svou dýku.
Причината да мина на свободна практика е, че исках нормален живот.
Víš, důvod, proč jsem odešel ze Společnosti a začal podnikat bylo to, abych mohl žít svůj život.
Но пък ти не си нормален човек.
Ačkoliv vy máte asi svá vlastní pravidla.
Искам да има мои снимки, на които съм нормален човек.
Chtěl jsem, aby měla nějaké moje fotografie, kde vypadám jako normální člověk.
Могат да те убият като нормален човек, да сложат маската на друг и ето...
Můžou tě zabít jako normálního člověka a pak do tvého obleku napasovat dalšího chlapa a je to.
Не знам как би се отразило на нормален човек.
Nemám ponětí, co by to udělalo s normálním člověkem.
Когато почнеш да зяпаш цици, ставаш нормален.
Až přestaneš zírat na její kozy, začneš vypadat jako člověk.
Ако искаш да си нормален, повярвай ми, аз не искам.
Jestli si přeješ být normální, tak mi věř, že si to nepřeješ.
Какво, ще живееш нормален живот с онази кучка, Алис, от антикварния магазин?
Počkej. Budeš žít obyčejnej život s tou štětkou Alicí ze starožitností?
След това, което преживяхме, всеки нормален човек би крещял за оръжие.
Po tom, co jsme zažili, by každej rozumnej chlap řval, že chce zbraň.
Докторе, според вас, синът ни може ли да води нормален живот?
Doktore, myslíte, že by náš syn mohl vést normální život?
Една от целите на лечението е детето да води нормален живот, доколкото е възможно, и да не се чувства по-различен от връстниците си.
Jedním z cílů léčby je umožnit dětem, aby vedly normální život stejně jako jejich vrstevníci, jak jen je to možné.
И ние трябва да я предизвикаме, защото всеки един от нас -- жена, мъж, гей, нормален, инвалид, здрав, нормален, който и да е -- всеки от нас трябва да бъде най-доброто от себе си.
A my potřebujeme, aby se to dělo, protože každý z nás - žena, muž, homosexuál či heterosexuál, postižený, zdravý, normální nebo jaký - každý z nás musí ze sebe dát to nejlepší.
но тогава мислех, че животът ми в Северна Корея е нормален.
ale pořád jsem si myslela, že v Severní Koreji vedu normální život.
Може да е, защото хората не искат да се свързват с някой, който не иска или не може да се побере в кутия с етикет нормален.
Může to být tím, že se nechtějí stýkat s nikým, kdo nechce nebo nemůže zapadnout do škatulky normálnosti.
Първият ни въпрос беше какво ще стане, ако ре-имплантираме тези клетки в нормален мозък и какво, ако ре-имплантираме същите клетки в увреден мозък?
Zajímalo nás několik věcí: "Co se stane, když buňky implantujeme zpátky do téhož, zdravého mozku?" "A co se stane, když ten mozek bude poškozený?"
1.2197179794312s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?