Překlad "настоятелен" v Čeština


Jak používat "настоятелен" ve větách:

Отначало аз се дърпах, но той беше настоятелен и аз се предадох.
Nejdřív jsem ho odmítla, ale on byl silnější a já neměla na vybranou.
Сигурно не харесва онзи настоятелен поглед.
Nejspíš nemá rád tak přehnaně důrazný styl.
Не ме харесваш, но говориш с мен, ако съм достатъчно настоятелен, пред вратата ти.
Vy mě nemáte ráda, ale když budu dlouho klepat, jste ochotná si promluvit.
Не искам да съм настоятелен, но си помислете.
Nechci na vás tlačit, ale zkuste o tom ještě popřemýšlet....
Питър, ако не си удовлетворен, бъди по-настоятелен.
Jestli nejsi spokojený, buď více asertivní.
Но аз бях настоятелен и се събрахме.
Ale asi jsem vytrvalý, tak jsem ji přesvědčil.
Трябва да си директен, суров и настоятелен.
Zapomeň na to, musíš být přímočarý, vážný, panovačný.
В позиция сте да сторите нещо, а само казвате "Не е досатъчно настоятелен"?
Jste na místě s tím něco dělat a vše, co říkáte je, že není dost výbojný?
Знам, че съм невероятно настоятелен за това, но това само трябва да подчертае колко важно е това.
Vím, že jsem v tomto případě neobyčejně vytrvalý, ale to jen zdůrazňuje jeho důležitost.
Но ти трябваше да си настоятелен.
Ale ty jsi musel být neodbytný.
Малко си настоятелен като за продавач на библии, а?
Jsi trochu ctižádostivý na prodejce biblí, nemyslíš, kamaráde?
Извинявай, но той е много настоятелен.
Promiňte, omlouvám se, ale ten pán je neodbýtný.
Май трябваше да ти кажа също, че е ужасно настоятелен.
Možná jsem ti taky měl říct, že je neodbytný jako štěnice.
Знам, че изглеждам настоятелен, но моля те, вярвай ми.
Hele, já vím, že to vypadá, že na to jdeme příliš rychle, ale musíš mi věřit. Prosím!
Знам, но досега не е бил толкова настоятелен.
Ale ještě nikdy jsem ho v ničem neviděl takhle neoblomnýho.
Но баща ми не беше достатъчно настоятелен и пропуснах момента.
Ale můj otec mě od toho zrazoval, takže jsem se k tomu dostal pozdě.
Обърна се към мен преди няколко месеца и аз отказах, но той е настоятелен.
Od Canninga? Oslovil mě před několika měsíci a já odmítla, ale je vytrvalý.
Стига, не е толкова глупав, просто е доста настоятелен.
No tak, není to takový ňouma jako... Je jen vytrvalý.
Настоятелен съм, когато има за какво.
Když mi na něčem záleží, jsem vytrvalý.
Клайнфелтър станал настоятелен, г-ца Хиски не се поддала...
Kleinfelter byl neústupný, slečna Hiskieová odolávala.
Отхвърляш го, защото не е бил достатъчно настоятелен?
Takže ho odmítáš, protože na vás nebyl dostatečně tvrdý?
Той беше по-настоятелен отколкото другите деца.
Na něm to bylo v porovnání s ostatními dětmi hodně znát.
Съжалявам, г-це Рочев, но беше много... настоятелен.
Omlouvám se, paní Rochevová, ale on byl velmi.... neústupný.
Чувала съм, че лидерът им е доста настоятелен.
Slyšela jsem, že vůdce Bratrstva je tvrdý vyjednavač.
Г-н Шугър, милиони извинения, че съм настоятелен, но ви търсих 20 пъти в офиса.
Pane Sugare, milionkrát se omlouvám, že jsem sem tak vtrhnul, ale zkoušel jsem vaši kancelář 20 krát.
Разбирам това, но ако си твърде настоятелен ще го отблъснеш.
Chápu, ale když na něj půjdete moc zhurta, odeženete ho.
Как мислиш, защо е толкова настоятелен?
Proč si tedy myslíte, že je tak vytrvalý v jejich šíření?
Знам, че ти дойде в повече, но причината да съм настоятелен е ето там.
Podívej, vím, že to bylo až moc, ale důvod, proč jsem na tebe tak tlačil... je přímo tamhle.
0.49949288368225s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?