Překlad "нареждане" v Čeština


Jak používat "нареждане" ve větách:

Правим каквото пожелаем, не по чуждо нареждане.
Děláme si, co chceme, - nikdo nám neříká, co máme dělat.
Тъй като платецът обикновено присъства при подаването на платежното нареждане, не е необходимо да се изисква информацията винаги да бъде предоставяна на хартиен или друг дълготраен носител.
Jelikož plátce je obvykle při zadávání platebního příkazu přítomen, není nutné stanovit povinnost, aby byly informace v každém případě poskytnuty na papíře nebo na jiném trvalém nosiči.
Освен това собственикът може да бъде задължен да съхранява лични данни за по-дълъг период, когато това се налага заради изпълнението на законово задължение или нареждане от съответните органи.
Vlastník může být dále donucen uchovávat osobní data po delší dobu v případě, že je to nutné pro plnění právních povinností nebo na základě nařízení právní autority.
Ние преразглеждаме телеметричната информация и ще дадем нареждане.
Prověřujeme telemetrické údaje na simulátoru a budeme vás instruovat.
Изпраща ме секретарят на отбраната по нареждане на президента.
Posílá mě ministr obrany na přímý rozkaz prezidenta.
Моите синове и дъщери не закачат Хагрид по мое нареждане.
Moji synové a dcery na můj příkaz Hagridovi neubližují.
По нареждане на USR - Лорънс Робъртсън.
Majitel nemovitosti, U.S. Robotics, ředitel Lawrence Robertson.
Дръж се като 9 годишен до второ нареждане.
Tvojí úlohou je nepozorovaně žít jako 9 letý.
Двамата сте вън от играта до второ нареждане.
Ty a tvůj partner jste bez práce dokud vám nedám vědět.
По нареждане на компанията, тя се опита да ползва вируса като оръжие.
Podle pokynů Společnosti, se snažila přetvořit virus ve zbraň.
Изпратен съм по нареждане на зам.-директор Есмар за да стигна до дъното на историята с фиктивния затвор на Скоуфийлд.
Byl jsem poslán na doporučení zástupce ředitele Esmara, abych vypátral všechno ohledně Scofield/Burrowsovského megapříběhu. Jednou provždy.
Не е желание, а спешно нареждане от Белия Дом.
To není žádost, - tlumočím naléhavý příkaz Bílého domu.
По нареждане на шерифа, трябва да освободите постройката.
Na příkaz požárního inspektora musíte opustit budovu.
Той самия нареди да останете у дома си до второ нареждане.
Paní, osobně přikázal, abyste zůstala doma, než vám dá vědět.
Всички, които работят по случая, остават извънредно до второ нареждане.
Poslouchete, chlapi. Každý, kdo pracuje na Prázdninových vraždách, zůstává v práci, dokud jej neuvolním.
Да стоят отвън до второ нареждане.
Držte muže mimo budovu, dokud nedostanete jiný rozkaz. Ano, pane.
Не съм давал такова нареждане, и те не биха действали на своя глава.
Já si to neobjednal a moji muži by to nikdy nedělali na vlastní pěst.
Получих нареждане за сформиране на звено срещу Петата колона.
Mám pokyny z nejvyšších míst vytvořit zvláštní jednotku, která se zaměří na Pátou kolonu.
После ще кажеш на Дона да намери съдия, който ще ни даде нареждане, което ще спре конкуренцията да пусне продукта.
Pak řekneš Donně, aby našla nějakého soudce, který je ochoten nás vyslechnout, abychom mohli získat soudní příkaz a zamezili tomu, aby ten někdo uvedl svůj produkt na trh první.
Има общинско нареждане против задържаните хора.
Obávám se, že máme pravidlo "žádný muž". Ukázalo se, že je to nařízení města.
Редник, този остава в килията до второ нареждане.
Vojíne, tento muž zůstane až do odvolání v lochu.
До второ нареждане въздушния трафик заобикаля Честърс Мил.
Letecká doprava nad Chester's Millem byla do odvolání odkloněna.
Френската армия, акостирала на Лигория, го направи с мое позволение и по мое нареждане.
Francouzská armáda, která přistála v Ligúrii, tak učinila s mým svolením a je pod mým velením.
По нареждане на Купър, се свързах с колегите, информирах ги за случващото се и предложих да разменим информация.
Cooper nařídil, abych obvolala pár kolegů z agentury, informovala je o situaci a nabídla kontakt protistranám a dalším utajeným základnám ke sdílení informací.
Никой дракон или викинг няма да напуска острова до второ нареждане!
Žádnej drak ani Viking nevystrčí bez mýho svolení nos z ostrova!
Всеки обратно в стаите си до второ нареждане.
Všichni jděte zpátky do svých pokojů, než dostanete jiné pokyny.
Казвам, че агентът на ФБР Харолд Купър ме преби по нареждане на помощник-прокурора Томас Конъли.
Říkám, že ten agent FBI, Harold Cooper... mě mlátil na základě příkazů od zástupce státního návladního Thomase Connollyho.
Правя го по нареждане на Фич.
A do záznamu. Tohle mi nařídil Fitch.
Извинявай, днес бях на поредния сеанс по нареждане на съда.
Promiň, jen další soudně nařízená terapie pro šťastnou rodinku.
Агентите й действат по нейно нареждане, замесена е.
Moriartini agenti nefungují bez jejího svolení. Někde v tom figuruje.
Похитителите по всяка вероятност действат по нейно нареждане.
Únosce vede její bývalý poručík. Operuje s největší pravděpodobností podle jejích rozkazů.
По нареждане на Инкрийс Матър ви арестувам.
Z rozkazu Increase Mathera, vás tímto zatýkám.
Но всички девойки са поканени по нареждане на краля.
Ale všechny dívky v království jsou pozvané na králův příkaz.
Джон Франсис Уокър, по нареждане на губернатор Никс тази единица е упълномощена да ви умъртви...
Johne Francisi Walkere, na základě pověření guvernéra Nixe... je tato jednotka zplnomocněna...
Ще завладея Макдъфовия замък и тозчас ще дам нареждане под нож да минат жена му, синовете му и всички изчадия от неговия род!
Macduffův fifský hrad přepadnu a ostřím meče si to vyřídím s jeho ženou a dětmi se všemi, co mají smůlu, že jsou jeho.
Моля превключете на канал 7, до второ нареждане.
Všem jednotkám, až do odvolání 10-6 na sedmém kanálu.
нараних хора, които бяха приятели на Оливър Куин, и ако не ме беше спрял, щях да убия дъщеря ти по твое нареждане.
Ublížil jsem lidem, kteří byli přáteli Olivera Queena, a kdybys mě nezastavil, zabil bych tvou dceru na tvůj rozkaz.
Останете в автомобила си до второ нареждане.
Zůstaňte uvnitř vozidla a vyčkejte na další příkazy.
По нареждане лично на Джеймс Дилейни.
Na přímý rozkaz Jamese Delaneyho samotného, pane.
Не се дължи допълнителна такса, ако съответното нареждане е било дадено на банковата институция не по-късно от десет дни преди изтичането на срока за плащане.
Žádost o obnovu zápisu musí být podána a poplatky za obnovu zaplaceny v období nejméně šesti měsíců přede dnem uplynutí doby platnosti zápisu.
Потребителят декларира, че е наясно, че администраторът на данни може да бъде задължен да разкрие данните по нареждане на публичните органи.
Uživatel si prohlašuje, že si je vědom, že správce údajů může být povinen zveřejnit údaje na příkaz veřejných orgánů.
Потребителят декларира, че е наясно, че Титулярят може да бъде задължен да разкрива Данните по нареждане на публичните власти.
Uživatel prohlašuje, že si je vědom, že vlastník může být požádán, aby odhalil osobní údaje na žádost orgánů veřejné moci.
Ще ви покажа Емили Фокс, световен шампион по нареждане на чаши.
Nyní vám ukážu Emily Foxovou, jak vytváří světový rekord ve vršení kelímků.
Така че идвам с моите шаблони, и ги пръскам на костюма, на танка и на цялата стена, и това е, как изглежда днес до второ нареждане.
Takže pak jsem přišla já se spreji a posprejovala uniformu, tank a celou stěnu, a tak to tam vypadá dneska až do odvolání.
0.85222196578979s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?