Překlad "напредвам" v Čeština


Jak používat "напредвам" ve větách:

С всеки изминал ден напредвам във всяко едно отношение.
Každým dnem se v každém ohledu mírně zlepšuji.
Тъкмо говоря с дамите и напредвам доста добре.
Jen jsem si s dámama povídal a už jsem trochu pokročil.
Но наистина се старая и мисля, че напредвам.
Ale opravdu se snažím a myslím, že se zlepšuju.
Защото напредвам с теория за тези престъпления... за духове които ни преследват... през целия човешки живот и ни вдигат хемуглобина?
Protože jsem předložil teorii, že pachatel našich zločinů.... je večný duch, který se udržuje výhradně... skrz nasávání lidského hemoglobinu skrz pár táhlých tesáků?
Докторът казва, че напредвам, обаче имам още много път да извървя.
Doktor Fowler říká, že se zlepšuju, ale ještě to není dobrý.
Напредвам, по отношение на кръста но не знам след колко дълго, ще реша нещо окончателно.
Udělal jsem celkem pokrok ve vyhledávání odkazů ale neřeknu ti, jak dlouho to zabere, než zjistím něco určitého.
Контрола за стрелба, навигацията... и мисля, че напредвам с хипер драйва.
Zbraňový systém, navigace... a myslím, že jsme se právě dostali k FTL pohonu.
Пазех натрупването им в тайна, за да не знае Сай, че напредвам.
Střádejte tajně, aby si Cy nemyslel, že moc prosperujeme.
Не, още съм ужасен, но напредвам.
Ne, pořád mi to nejde, ale zlepšuju se.
В хора даже не забелязаха моята немота, а ръководителката казваше на мама, че напредвам.
Nikdo tam mé mlčení nezaregistroval a učitelka dokonce prohlásila, že jsem se zlepšila.
Наредиха ми, ако не напредвам по случая с Куин, да го приключвам.
Dostala jsem rozkaz, abych s vyšetřováním Quinna buď pokročila nebo ho uzavřela.
Тя смята, че напредвам, но иска да ми прекъсне терапията след един месец.
Myslí si, že dělám opravdu pokrok, ale také chce naši terapii do měsíce ukončit.
Още не съм повръщала и напредвам със сватбата на Мер.
Ještě jsem nezvracela a navíc dělám významné pokroky ve svatbě Meredith.
Смятам да нося възможно по-малко, да напредвам бързо и да изкача върха."
Plánuji jít tak nalehko, jak to jen půjde, lézt rychle a dobýt vrchol.
Нищо чудно, че не напредвам с нея, когато моя конкуренция е онзи идиот.
Není divu, že se mi Lux neotevře, když mi autoritu potají podkopává samotný kapitán Jerk Sauce.
Не, докторът каза, че напредвам добре.
To ne, doktor říkal, že dělám pokroky.
Ако напредвам в работа, трябва да съм лоша съпруга или майка.
Když jsem úspěšná v práci, tak musím být strašná manželka a matka.
Магаре! Не искам да те отделям от почитателите ти, но не напредвам с Фиона.
Oslíku, nerad tě odrtrhuju od tvého milujícího publika, ale s Fionou jsem zatím nijak nepokročil.
А аз напредвам крачка по крачка.
A já... pomalu si na všechno zvykám.
Послушах ви и се радвам, че напредвам.
Poslechl jsem vás. Konečně je text k něčemu, to je důležité.
Може би се боите, че ще стана като вас, ще напредвам в компанията, докато ви взема работата, а после какво ще стане с вас?
Možná máte strach, že budu jako vy. Tak dlouho mě budou povyšovat, až bych nakonec mohl zaujmout vaše místo. A vy byste potom byl kde?
Напредвам бавно, но не се отказвам.
Dělám jen malé pokroky, ale vím, že je to běh na dlouhou trať.
Ако "надменен" е единствената дума, с която хората ме описват сега. Бих казал, че напредвам.
Jestli je arogantní jediné slovo, kterým mě momentálně lidé častují, řekl bych, že dělám pokrok.
Бях разтревожена, щях да плюя на ръката си.. но като че ли напредвам доста добре.
Bála jsem se, že si budu muset naslinit dlaně ale vypadá to, že to jde hezky.
Толкова много напредвам с органичната химия с тази програма.
Tak trochu začínám na organické chemii s tímto programem.
Напредвам в музикалната кариера, това става!
Je to milník mé hudební kariéry, tati, to se děje!
Възелът е много стегнат, но напредвам.
Ten uzel je hrozně pevný, ale půjde to.
Получих проследяваща гривна и... чувствам, че напредвам.
Mám pryč kotníkový monitor, a... beru to jako pokrok.
Може би се уморих да напредвам.
Možná už jsem unavenej z pospíchání.
Напредвам добре, ще продължа през нощта, като на пътешествие.
Pojedu rychle, přes celou noc, udělám si z toho road trip.
Веднъж те ми дадоха препоръка, как да напредвам като лидер. Аз ще реша какво ще се случи с мъжа ми.
Jakmile mi dají svá doporučení jak postupovat, tak potom, coby šéfka, učiním konečné rozhodnutí, co se stane s mým manželem.
Напредвам, но все още съм изправена срещу силна опозиция.
Dělám pokroky, ale stojím tu proti velice silné opozici.
Не може да кажете: "Напредвам в медитацията, но материалната ми привързаност към цялото сетивно удовлетворение си е същата."
Nemůžete říct, "Jsem pokročilý v meditaci, ale moje hmotná připoutanost ke všem smyslovým požitkem je stejná."
Ще продължа да изграждам връзки и приятелства с тях, докато напредвам по дългия път, който е пред мен.
Budu nadále vytvářet vazby a přátelství s nimi, když postupuji po dlouhé cestě, která je před námi.
И ти не виждаш аз да напредвам значително.
A vy nedokážete vidět, že já dělám velmi dobrý pokrok.
2.4301719665527s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?