6Тогава тя реши да се върне заедно със снахите си от земята Моав, понеже бе чула в Моав, че Господ се е погрижил милостиво за Своя народ и отново му е дал хляб.
Tedy vstavši ona s nevěstami svými, navracela se z krajiny Moábské; nebo slyšela v krajině Moábské, že Hospodin navštívil lid svůj, dav jemu chléb.
Преди или след като изпи отровата, която милостиво й наля?
A to bylo předtím, nebo potom, co vypila jed, - který jsi jí tak laskavě poskytl?
Тъй ми стори Господ в дните, в които ме погледна милостиво, за да снеме от мене укора между човеците.
25 „Tak mi učinil Pán ve dnech, v nichž na mne pohlédl, aby odňal mé pohanění mezi lidmi.“
Ако признаете и се покаете по време на процеса ще бъдете милостиво върната в лоното на Църквата.
Měla byste se doznat a kát se v každé minutě tohoto procesu, poté budete milosrdně přijata zpět do náruče svaté matky církve.
Това може да не е красиво, но е съвършено милостиво.
Nemusí to být pěkné, ale je to akt milosrdenství.
Благослови нас, Господи и плодовете, които милостиво ни дари.
Požehnej nám, Pane, a tyto dary, které přijímáme skrze štědrost Ježíše Krista, našeho Pána.
Смъртта й, в случая, е милостиво избавление.
V takových případech může být smrt milosrdenstvím.
Времето не се оказа много милостиво към него.
Čas ho udeřil baseballovou pálkou do obličeje.
Била е будна през цялото време, накрая милостиво е починала.
Celou tu dobu byla při vědomí, dokud jí nevysvobodila smrt.
Към децата на Антоний ще се отнесе милостиво.
Děti, které máš s Antoniem, veřejně omilostní.
Колкото и трудно е да се каже, но това може би е по-милостиво.
Moc těžko se to říká, možná, že tohle bylo mnohem milosrdnější.
Да го убием сега ще бъде по-милостиво и за него, и за семейството му.
Teď je to nejméně kruté jak pro rodinu, tak i pro dítě.
Когато финалния сигнал милостиво просвирил, резултатът бил, според сметките на Маршал, 118 на нищо.
Když se ozvala milosrdná závěrečná siréna, skóre bylo, podle Marshallova odhadu, 118:0.
Вече видяхте в Линкълншир и другаде колко умерено и милостиво сме настроени.
V Lincolnshire a jinde jste viděli, jak mírný a shovívavý dokážu být.
Родителите ми милостиво ме приютиха докато в апартамента ми пръскат.
Rodiče mě laskavě nechali bydlet na jejich "lodi" zatímco můj byt se vykuřoval (dezinfikoval).
Ако ме улесниш, и аз ще те убия милостиво.
Pokud mi to ulehčíš, já to ulehčím tobě!
Мартимския музей на Бермудите милостиво ни изпратиха файла.
Bermudské mořské muzeum ho milerádo poslalo jako PDF.
Не е ли по-мъдро, по-милостиво, да приемем смъртта й, за да живеят хиляди?
Nebylo by moudřejší, dokonce laskavější, kdyby Daenerys Targaryen zemřela teď a desetitisíce dalších přežily?
По-добре беше да приключи бързо и милостиво.
Nejlepší je udělat to rychle a milosrdně.
Ти не беше доволен, но милостиво не подозираше истинската опасност.
Nebyl jste potěšen, ale milosrdně jste netušil to pravé nebezpečí.
Убива ги бързо и.... според него, милостиво.
Zabíjí je rychle a podle jeho myšlení i se slitováním.
Супер, имам си синтетичен с милостиво сърце.
Bezvadný, takže jsem dostal uměIýho s citlivým srdcem.
Молим Бащата да ни съди милостиво, да приеме човешката ни слабост.
Prosíme Otce, aby nás soudil se slitováním a přihlédl k naší křehkosti.
Партската царица милостиво изпрати лек за очите му, но Тиберий го смеси с отрова, ослепи брат си, за да не стане консул и уби баща си.
Parthská královna mu poslala léky, ale Tiberius je otrávil jedem. Oslepil svého bratra, aby se nemohl stát konzulem, a zabil otce.
Би било по-милостиво да ги пронижат с кама.
Bylo by milejší jim prohnat dýku srdcem a skoncovat s tím.
Помня всички дати, мога да ям, и милостиво, останах сам да си върша работата без външна намеса.
Mám všechny datle, co dokážu sníst a naštěstí - mohu pracovat bez vyrušování.
Въпреки това, с оглед смекчаващите обстоятелства и показанията Ви за добрия характер на Картър, съдът е склонен да погледне по-милостиво.
Ovšem, ve světle všech těchto polehčujících okolností a vašeho svědectví o Carterově dobrém charakteru, je tento soud připraven být shovívavější.
И след това... Някой ми каза да го убие милостиво.
A pak... mi někdo řekl, abych ho ušetřil trápení.
И когато колумбийските ченгета приключиха с него, милостиво споделиха с нас остатъците.
A když s ním kolumbijští poldové skončili, byli tak laskaví, že nám nechali zbytky.
В нея виждаме колко любящо, милостиво и справедливо се отнася Бог към грешните човеци във всякакви ситуации.
A v ní vidíme, jak laskavě, milosrdně a spravedlivě Bůh jedná s hříšným lidstvem v různých situacích.
Виждаме Бог като благо, милостиво Същество, чиято любов към нас преодолява и засенчва всички други Негови атрибути.
My máme sklon vidět Boha jako laskavou, milosrdnou bytost, které láska převažuje a zastiňuje všechny Jeho ostatní vlastnosti.
Дори най-лошото нещастие, което можем да преживеем на тази планета, милостиво е сравнено с това, което заслужаваме, вечен ад в огненото езеро.
I ta nejhorší věc, která by se nám kdy mohla na této zemi stát, je milosrdná v porovnání s tím, co si zasloužíme – věčností strávenou v ohnivém jezeře v pekle.
Около 70 години по-късно Бог милостиво върнал остатък от пленниците в тяхната собствена земя.
Asi 70 let později Bůh milostivě přinesl zbytek zajetých zpátky do jejich země.
Пълната поквареност означава също, че хората обикновено не се стремят да познаят Бога, освен ако Бог не ги милостиво не ги подтикне към това (Битие 6:5; Еремия 17:9; Римляни 3:10-18).
Úplná zkaženost také znamená že člověk přirozeně nemůže hledat Boha aby Ho poznal, jen když ho Bůh milostivě podnítí (Genesis 6:5; Jeremiáš 17:9; Římanům 3:10-18).
Често се оплакваме от нашите обстоятелства, без да осъзнаваме, че те са последствия от нашия собствен грях и са част от любящото и милостиво наказание на Господ за този грях.
Často se stěžujeme na nějaké věci bez toho abychom si uvědomili že jsou to důsledky našeho vlastního hříchu a jsou částí mlilující a milostivé kázně Páně za ten hřích.
24 А след тези дни жена му Елисавета зачена; и се криеше пет месеца, като казваше: 25 Така ми стори Господ в дните, когато погледна милостиво, за да премахне пред хората причината да ме корят.
24 Po těch dnech jeho žena Alžběta otěhotněla, a skrývala se po pět měsíců a říkala: 25 “Tak mi učinil Pán ve dnech, v nichž na mne pohlédl, aby odňal mé pohanění mezi lidmi.”
48 Защото погледна милостиво на ниското положение на слугинята Си; и, ето, отсега ще ме облажават всички родове.
48 protože pohlédl na nízký stav své nevolnice; vždyť hle, od nynějška mě budou všechna pokolení nazývat blaženou,
Защото погледна милостиво на ниското положение на слугинята си; и ето, отсега ще ме ублажават всичките родове.
Že jest vzezřel na ponížení služebnice své; neb aj, od této chvíle blahoslaviti mne budou všickni národové.
0.87074685096741s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?