Ще измамиш Смъртта, както мен ме мамеше на Хрътки и Чакали.
Obelstíš smrt, jako mě podvádíš v "šakalech a psech".
Дойде пиян, мамеше на карти, извади пищов срещу Док.
Přišel opilý, podváděl v kartách a vytáhl na Doca zbraň.
Мамеше ме през целия ни брак, а после ме осъди за издръжка.
Byla to krysa. Podváděl mě celé manželství, a pak mě žaloval o alimenty.
Когато Еди ме мамеше, _BAR_ исках някой да ми беше казал.
Když mě Eddie podváděl, byla bych ráda, kdyby mi to někdo řekl.
Беше просто голям смотаняк и ме мамеше и аз го превърнах в трол, което, между другото, е начинът, по който станах отмъстителен демон.
Byl to jen velký hloupý chlap a podváděl mě, tak jsem ho proměnila v trola, a tak jsem... se stala... démonkou Pomsty.
Исках да ти помогна, но вместо да развиваш потенциала си, ти мамеше.
Chtěla jsem ti pomoct, ale místo toho, abys využil svůj potenciál jsi podváděl.
А ти ме откри когато ме мамеше.
Jenže tys mě našel, až když jsi mě podvedl.
Съпруг й бе той, но я мамеше по начин свой.
Byl její chlap, a nehrál fér. -Jak je to dál?
В ауспуха маркуч тя вкара, защото я мамеше коцкаря.
Hadicí natrhla mu vejfuk, že s ní nehrál fér.
Имаше си даже нещо хубаво, с което мамеше жена си.
Dokonce měl jednu maličkou, se kterou svou ženu podváděl.
Питър Паркър мамеше ли... когато продаваше снимки на Човека Паяк?
Podvádí Peter Parker... když prodává Spider-Manovo fotky?
Винаги има сигурно... отвратително обаяние по начина, по който мамеше Карлос.
Dřív bylo jisté... divné kouzlo... na tom, jak jsi špatně zacházela s Carlosem.
Може би ще вкараме и това как мамеше града с малкото си предприятие за автомати за храна.
Možná přihodíme i malou historku, jak jsi okrádal město se svýma automatama na jídlo.
И първият ме мамеше, така че изобщо не се брои.
A můj první mě podváděl, takže to se nepočítá.
Заедно се залисвахме в игра на Гин Рами през вечерите и той мамеше!
On a já jsme po večerech hrávali karetní hru Gin rummy a ten teda podváděl!
Не забравяй, че работех с Карлос, когато ти го мамеше.
Nezapomeň, pracoval jsem s Carlosem, když si ho podváděla.
Тя ме побеждаваше, 155 на 90, но съм сигурен че мамеше, нали знаеш...
Porážela mě 155 ku 90, ale jsem si jistý, že podvádí, takže...
Баща ми е успял да измами смъртта, точно както мамеше и всички приживе.
Mému otci se nějak podařilo ošálit smrt, stejně jako se mu to u všech dařilo za života.
Ти мамеше на теста по химия.
Opisovala jsi ode mne při testu z chemie.
Защото Бен Брадли мамеше, а баща му направи целия проект вместо него.
Protože Ben Bradley podváděl, a jeho táta dělal jeho celý projekt za něj.
Поради някаква причина, частта, която обичаше игрите, все още е тук, а онази, която мамеше, не е.
A z nějakého důvodu je ta tvoje část, která miluje hry, stále tam, ale ta část, která podváděla, tam není.
Тя ме мамеше, че съм само на повикване и че не знача нищо за него, че не съм достойна за любов.
Řekla, že jsem jenom štětka, že pro něj nic neznamenám, že nestojím za jeho lásku.
Но никога не ме лъжеше, нито мамеше.
Ale nikdy mi nelhal a nepodváděl mě.
Хей, помниш ли онзи тип, с когото мамеше съпруга си?
Hej, vzpomínáš si na toho chlapa, se kterým jsi podváděla svého manžela?
Когато видях Джейн да целува друг мъж... Как мамеше съпруга си... почувствах...
Když jsem viděla, jak ta žena líbá někoho jiného, když zrazuje svého manžela, cítila jsem...
Ти пиеше, ти лъжеше, мамеше и чукаше всичко, което се движеше, чуждестранно и национално.
Pil jsi, lhal, podváděl a šukal se vším, co se hýbalo, s cizinkami i místními.
И дяволът, който ги мамеше, биде хвърлен в огненото жупелно езеро, гдето са и звярът и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени денем и нощем до вечни векове.
A ďábel, kterýž je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest i šelma, i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků.
10 И дяволът, който ги мамеше, биде хвърлен в огненото жупелно езеро, гдето са и звярът и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени денем и нощем до вечни векове.
10 A Ďábel, který je sváděl, byl uvržen do jezera ohně a síry, kde je šelma a falešný prorok. A budou trýzněni dnem i nocí na věky věků.
14 И мамеше живеещите на земята чрез знаменията, които му беше позволено да извърши пред звяра, като казваше на живеещите на земята да направят образ на звяра, който беше ранен от сабята и оздравя.
13Činí pak velké zázraky, dokonce způsobí, aby i oheň sestoupil s nebe na zem před lidmi. 14A svádí obyvatele země zázraky, které jí bylo dáno činit před šelmou, když říká obyvatelům země, aby zhotovili obraz šelmy, která má tu ránu po meči, a ožila.
14. Той мамеше живеещите на земята чрез знаменията, които му беше позволено да извърши пред звяра, като казваше на живеещите на земята да направят образ на звяра, който беше ранен от меча и оздравя.
14 Zjv 13, 14 Bylo jí dáno dělat znamení ke cti první šelmy a svádět jimi obyvatele země; rozkazuje obyvatelům země, aby postavili sochu té šelmě, která byla smrtelně zraněna mečem, a přece zůstala naživu.
10 И дяволът, който ги мамеше, бе хвърлен в езерото от огън и сяра, където са и звярът, и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени денем и нощем до вечни векове.
10A Ďábel, který je sváděl, byl uvržen do jezera ohně a síry, kde je šelma a falešný prorok. A budou trýzněni dnem i nocí na věky věků.
0.72327089309692s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?