Překlad "късметлия" v Čeština


Jak používat "късметлия" ve větách:

Ако е късметлия, ще умре млад на 60 м под вълните и ще е герой.
Má-li štěstí, zemře 60 metrů pod hladinou. Tak je nejblíže k tomu stát se hrdinou.
Чувствам се късметлия, всичко на черно.
Dneska mám štěstí. Dám všechno na černou.
Мисля, че Джон е голям късметлия, Алиша.
Myslím, že John je velmi šťastný muž, Alice.
Аз съм най-големият късметлия на света.
Jsem ten nejšťastnější chlápek na světě.
Но ти си късметлия, че оцеля.
Ale ty máš štěstí, že žiješ.
Късметлия съм, че имам приятел като теб.
Jsem velmi šťastný, že mám přítele jako jsi ty.
Предпочиташ да си умен или късметлия?
Je lepší být chytrý nebo mít štěstí?
Този късметлия днес започва нова работа.
Tomutošťastnémuchlapíkovizačínajeho První den v nové práci..
Според тях съм късметлия, че оставам по боксерки.
Řekli mi, že můžu být rád, že mi nechali trenýrky.
Ти си голям късметлия, знаеш ли?
Převezme moje zakázky, než se zase postavím na nohy...
Но си късметлия, защото съм ти приятел.
Ale máš štěstí, protože jsem tvůj kamarád.
Господарят ти ще е късметлия да го продаде на Вибий.
Tvůj pán by udělal skvělý obchod, kdyby ho prodal někomu jako je Vibius.
Късметлия е, все пак има Ваше Височество на своя страна.
Potom má dvojité štěstí, pokud je Jeho Výsost jeho přítelem.
Късметлия си, че вече се прецаках веднъж.
Máš štěstí, že už jsem dneska něco podělal.
Значи си късметлия, че дойде в нашия.
Pak je štěstí, že se nacházíš v našem.
Тогава, може би, ако си късметлия, тя ще ти отвърне със същото.
A možná, pokud budeš mít štěstí, najdeš holku, která to použije na tebe.
Мисля си за всички, които са ми помогнали и се чувствам късметлия.
Pomyslím na všechno, co pro mě kdo kdy udělal, a připadám si jako velmi šťastný člověk.
Късметлия си, че не е по зле.
Máte štěstí, že to nedopadlo hůř.
Ти си шибан късметлия, знаеш ли?
Jsi pěkně šťastnej sráč, víš to?
Късметлия си, че баща ми се занимава с друго.
Máš štěstí, že já táta pryč kvůli nějaké naléhavé situaci.
Късметлия си, че те отведох оттам.
Máš štěstí, že jsem tě odsud vytáhla.
Някой ще е голям късметлия да бъде с теб.
Nějaký chlap, který bude vedle tebe tak bude šťastný.
Смятай се за късметлия, Сол, че Хигинс се обади на нас, а не на президента или на съветника му по национална сигурност.
Považujte se za šťastného, Saule, že Higgins zavolal nám a ne prezidentovi nebo jeho poradci pro národní bezpečnost.
Късметлия си, Джордан, че си жив или не си в затвора.
Máš štěstí, Jordane. Máš štěstí, že jsi naživu a že nejsi ve vězení.
Ще си късметлия, ако имаш очи.
Máte štěstí, že vám nevydloubnu vaše zasraný oči.
Късметлия си, че дойдоха ченгетата, иначе щяхме да вземем наградата, а ти щеше да си в ръцете на Йонду.
Tenhle nebude výjimka. Máš štěstí, že se objevila, jinak bysme si s Grootem teď vyzvedávali odměnu. A ty bys měl co dělat s Yondou a jeho plenitely.
Ще си късметлия, ако не станеш затворник.
Budeš mít štěstí, když další uniforma, co dostaneš, nebude vězeňská šeď!
Ако си късметлия, са бродещи или камион за обстрел.
Pokud máš štěstí, jsou to chodci, nebo vybuchující náklaďák,
Да бъдем тук с всичките ни приятели и семейство, искам да кажа, че съм най-големият късметлия!
Když tu jsem s tebou, s našimi přáteli a rodinou, tak jen chci říct, že jsem nejšťastnější muž na světě!
Късметлия съм, че мога да ходя.
Asi mám štěstí, že vůbec chodím.
Той е късметлия да те има.
No, poručík je štastný že tě má.
Късметлия си, че не я заравям до Шадо.
Máš štěstí, že jsem ji nepohřbil vedle Shado.
Късметлия си, че не те убихме!
Sonyo. Arisi, blbečku, mohly jsme tě zastřelit.
Но след като те опознах и като те гледам тази вечер, Джина, знам, че Андрю е най-големият късметлия на света.
Ale jak jsem tě v posledních několika dnech poznal, a jak se dnes večer na tebe dívám, Gino, vím, že v tuhle chvíli, je Andrew ten nejšťastnější člověk na světě.
Късметлия си, че не си в някоя от килиите.
Buďte rád, že nejste v jedné z těch cel.
Разбира се, късметлия съм, че изобщо познавам тази история, защото без разум и памет не би имало история.
Jistě, mám to štěstí, že vůbec žiji v historii, protože bez inteligence a paměti není žádná historie.
Аз съм късметлия да бъде част от една от тях.
Mám to štěstí, že jsem členem jednoho z nich.
(Смях) Сега астрологията -- да премахнем баналната идея, че животът ви може да бъде предсказан; че, вероятно днес, ще срещнете някой късметлия, който носи шапка.
(Smích) Takže astrologie -- odstraňme tu banální myšlenku, že by váš život mohl být předpovězen; že možná dnes potkáte šťastného může v klobouku a vše se změ...
И това е убийство за углавно престъпление -- 25 до живот, предсрочно освобождаване на 50, ако сте късметлия, и Тони не се чувства много щастлив.
A to je vražda -- 25 let až doživotí, podmínečné propuštění v 50 letech, když máte štěstí. ale Tony nikdy nebyl dítě štěstěny.
този полицай е късметлия и ще се ръкува с президента на САЩ. О, ето го и
10 a podívejte se, šťastný policista si podává ruku s prezidentem Spojených států amerických.
Един от тях се описа като късметлия, защото е изгубил лявата си ръка, а той е десняк.
Jeden chlápek, který sám sebe popsal jako šťastného, protože ztratil levou paži a je pravák,
Каза, че е късметлия, защото му е останала дясната ръка, а после се оттласна назад от масата.
Řekl, že je šťastný, protože má svou dobrou paži, potom se odsunul od stolu.
1.5183041095734s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?