Překlad "командире" v Čeština


Jak používat "командире" ve větách:

Добре, командире искаш ли сведения или не?
Dobře, Commodore, chcete důvěrné informace nebo ne?
Изчислихме курса на този облак, командире
Vytyčili jsme směr letu toho oblaku, veliteli.
При цялото ми уважение, командире, но има само един начин да спасим града.
Promiòte, veliteli, ale mìsto mùže zachránit jen jediná vìc.
Командире, аз съм Флавий Константин Марселий, командващ 9 легион.
Veliteli, jsem FIavius Constantinus Marcellos. Generál deváté legie.
Командире, вие сигурно сте разбили много сърца?
Taková vášeň, veliteli, určitě jste zlomil spoustu srdcí.
Командире, стойте настрана и чакайте заповеди.
Veliteli, držte se z dohledu a čekejte na další rozkazy.
Да, командире, но усещам, че проблемите ни не са приключили.
Ano, veliteli. Cítím ale, že naše potíže ještě nejsou u konce.
Командире, наредено е да се оттеглите веднага.
Veliteli, máte rozkaz se okamžitě stáhnout.
Командире, бяхте прав, откупа го няма.
Veliteli, měl jste pravdu. Výkupné je pryč.
Командире, транспортьорите им се оттеглят, но десантните кораби - не.
Veliteli, republikové transportéry se obrátili nazpátek, ale výsadkové lodě stále míří směrem k nám.
Командире, това беше изцяло мое решение
Veliteli, všechno to byly má rozhodnutí.
Извинете ме Командире... но ако ще ни отстраняват, да го направят стреляйки.
Plukovníku, promiňte mi... ale jestli máme padnout, nechme padnout střílení.
Да им го начукаме на тия копелета, Командире!
Pojďmě vymrdat s těma parchatnama plukovníku.
Вижте Командире, харесва ми позицията ви.
No, plukovníku, líbí se mi váš postoj.
Командире, с цялото ми уважение, чуйте ме!
Veliteli, se vší úctou, poslouchejte mě.
Обещавам ви, командире, няма да има задкулисни игри.
A přísahám, veliteli, jsem taková, jakou mě vidíte.
Командире, този Джао Хуай-ан е загубеняк и неумел боец.
Vaše výsosti, ten takzvaný Zhao Huai'an nebyl pro vás takovým těžkým soupeřem.
Командире,... този беше с обувките на Джао Хуай-ан.
Vaše výsosti... ten kuli nosil stejné boty jako Zhao Huai'an.
Командире, моля ви повторете, какъв беше плана ви?
Vaše výsosti, ještě jednou to zopakujte, prosím. Jaký je váš plán?
Зам. командире, в хана няма никой.
Zástupce velitele, zákazníci jsou všichni pryč.
Лорд командире, мой дълг е да Ви кажа че смятам тази мисия за безотговорна и безсмислена и че тя обижда всички наши братя които са загинали в бой с диваците
Lorde veliteli, je mou povinností říct ti, že podle mě je tato cesta riskantní, neuvážená a urážka všech bratří, kteří zemřeli v boji s divokými.
Кога ще ни назначат за бомбени конвои, командире?
Vlastně, kdy nám přidělíte doprovod bombardérů, plukovníku?
Командире, сега осъзнавам, че трябваше да ви предупредя.
Veliteli, teď si uvědomuji, že jsem vám měl říct o tom, že posílám hlášení.
Командире, г-н Скот е открил нещо в отломките от кораба на Харисън.
Ano? Veliteli, pan Scott našel něco v troskách Harrisonovy lodě.
Командире защо са тук тези същества?
Komandére, proč jsou ti tvorové zde?
Командире, поне ни дайте още малко време.
Veliteli, dejte nám aspoň nějaký čas.
Изглежда имаме предател сред нас, Командире, а стоте имат убиец при себе си.
Zdá se, že máme mezi sebou zrádce, veliteli, a těch 100 zase vraha.
Ще се радвам да спра радиовръзката, командире.
Ráda vypnu ty vysílačky odsud, veliteli.
Командире, намираме се на 10°, а МИА ще се катурне при 12.3°.
Velitelko, jsme na 10 stupních a MAV se převrátí na 12, 3.
Не искате да го чуете, командире, но Марк Уотни е мъртъв.
Velitelko, vím, že to nechceš slyšet, ale Mark je mrtvý.
Командире, не мога да ти го позволя.
Velitelko, tohle vás nemůžu nechat udělat.
И какво искаш от мен, лорд-командире?
A co chceš, abych udělal já, lorde veliteli?
Този язовир е издържал ядрена война, командире!
Ta přehrada odolala i jaderné válce, velitelko.
Да имам новини, командире, относно Мариан Босежур.
Ano, mám zprávy, podplukovníku. Týkají se Marianne Beauséjour.
Сега, командире, ще се приберете и ще се държите сякаш нищо не е станало.
Podplukovníku, nyní půjdete domů a budete se chovat jakoby nic.
Командире, каквото остана от Четвърта, се изтегли в Стоунуоч.
Veliteli. Zbytek čtvrté legie se stáhl ze Stonewatch.
Командире, нима животът на този непознат е по-важен от екипа ви?
Veliteli, takže život tohohle cizince je pro vás důležitější než život týmu?
0.62170815467834s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?