Překlad "командир" v Čeština


Jak používat "командир" ve větách:

Командир на вашето звено ще бъде Касиди.
V šesti pozicích. Cassidy bude vaším velitelem eskadry.
Приготви се да умреш, командир Боумън!
Připrav se na smrt, plukovníku Bowmane.
Аз съм командир Райкър от "Ентърпрайз".
Jsem velitel William Riker z hvězdné lodi Enterprise.
Аз съм Бенджамин Сиско, командир на ДК9.
Jsem Benjamin Sisko, velitel Deep Space 9.
Нашия бивш командир не беше... силен.
Náš bývalý komandér nebyl dost... silný.
Той е бивш командир от Кралската морска пехота, станал наемен убиец и предател.
Terry Sheridan, bývalý poručík královského námořnictva, z kterého se stal žoldák a zrádce.
По тази причина командир Адама нямаше избор и я отстрани от власт.
Proto neměl Komandér Adama jinou možnost než ji odstavit od moci.
Командир Оливети каза този път да не ви оставям сам.
Olivetti přikázal, ať se od vás tentokrát nehnu.
И сега той ни е командир?
A ten nám má teď velet?
В доклада пише, че командир Чан е бил убит в атаката.
Podle zprávy byl velitel Čchang zabit při útoku.
Особени благодарности към командир Стоун Хопър, САЩ.
Zvláštní uznání veliteli Stonu Hopperovi, - námořnictvo Spojených států.
Роден като копелето на Зимен Хребет сега лорд командир на Нощния страж
Narozen jako bastard Zimohradu, nyní lord velitel Noční hlídky.
Тя каза, че мъжът й, Абас, командир на Хизбула, ще се срещне с Абу Назир.
Její manžel Abbas, vůdce Hizballáhu se podle ní osobně sejde s Abu Nazirem.
Старши командир на талибаните, виновен за смъртта на морски пехотинци в източен Афганистан.
Padouch. Nejvyšší velitel Talibánu, zodpovědný za zabití našich vojáků v východním Afghánistánu. Je cílem Tier I.
Безмилостният терорист, познат като командир Кобра и Дестро бяха заловени от G. I. Joe и затворени в свръхохраняван затвор.
Bezcitný terorista známý jako Cobra Commander.....a Destro.....byli zadrženi jednotkou G.I. Joe a umístěni do vězení s nejvyšší ostrahou.
Отрядът и светът бяха нащрек след заканата на командир Кобра ответен удар.
Jednotka i svět zůstávají v nejvyšší pohotovosti před posledními slovy, která vyslovil Cobra Commander. "Odveta."
Къде е затворът, в който е командир Кобра и Дестро?
Kde je vězení, které drží Cobru Commandera a Destra?
Може би предпочиташ сам да си командир?
Ne, pane. Možná bys je radši rozdával ty sám.
Направиха ме командир и обещавам, че ще направя всичко, за да спечеля войната.
Ale osvědčil jsem, a tak ze mě udělali vůdce. A slibuji ti, že udělám vše pro to, abych vyhrál tuhle válku.
Ако успеете, ще бъдете повишен в командир на целия флот.
Jestli budete úspěšný, tak vás povýší na Bitevního velitele celé flotily.
Не се нуждае от командир, а от баща.
A on nepotřebuje velícího důstojníka. Potřebuje otce.
Той ми беше командир при първата ми мисия в Афганистан.
Olivere, Ted Gaynor byl při mé první misi v Afghánistánu můj velící důstojník
Тази война, за която говори командир Денистън в нея не сме печелещите.
Tuto válku, o které hovoří velitel Denniston, nevyhráváme ji.
Нямаше си представа, че командир Умфрумф от Сети Алфа 3 е в публиката.
Neměla jsi ponětí, že velitel Umfrumf z Ceti Alfa 3 byl v publiku.
Аз съм командир Пейлър от Окръг 8.
Jsem velitelka Paylorová z 8. kraje.
Командир Люис и екипът й успешно са се скачили с "Хермес" и се прибират.
Velitelka Lewisová se se zbytkem týmu bezpečně spojila s Hermem a nyní se vrací domů.
"За жалост записите с диско музика на командир Люис са спасени."
Ale bohužel přežila všechna disko hudba velitelky Lewisové.
Командир Чен счита, че лъкът ти е недостоен за уменията ти.
Velitel Čchen si mysli, že tvůj luk není hoden tvých dovednosti.
Това е заповед от ротния ти командир!
Je to přímý rozkaz od velitele roty.
Позволите ли, препоръчвам командир Спок за капитан на "Ентърпрайз".
Pokud mohu, doporučil bych komandéra Spocka, aby mě nahradil jako kapitána na Enterprise.
Аз съм Джак Ричър, бившият командир на 110-а.
Jsem Jack Reacher, bývalý velitel 110. jednotky.
Вършил сте много по-лошо, командир Ватан.
Vy už jste udělal mnohem horší věci, podplukovníku Vatane.
Командир Кранг ти е казал, че ще отворим портал към друго измерение?
Ale velitel Krang řekl, že pomocí toho otevřeme portál do jiné dimenze?
Преди да стане сенатор, Кук е служил в Залива, бил е командир на този взвод.
Než se stal Senátorem, byl ve Válce u Zálivu. Byl to velitel této čety.
В академията имахме един командир, истински гадняр.
Něco takovýho jsme měli za velitele tenkrát u Rangerů, byl to všech čuráků futrál.
Сигурно е поела към Черен замък, където брат й е лорд-командир.
Očekávám, že se vydala k Černému hradu kde její bratr slouží jako lord velitel.
Лорд-командир Мормон е направил този човек свой иконом.
Tvůj strýc, lord velitel Mormont, učinil tohoto muže svým majordomem.
От лорд-командир Сняг от Черен замък.
Od lorda velitele Sněha z Černého hradu.
Според нашите архиви Джеор Мормон е лорд-командир.
Podle našich záznamů je lord velitel Jeor Mormont.
Тук е д-р Дейвид Джордан, командир на спасителна капсула "Союз" А.
Tady dr. David Jordan na palubě záchranného modulu Sojuz A.
Но две години по-късно, когато бях ротен командир, отидох до националния тренировъчен център.
Ale o několik let později, když jsem velel rotě, jsem jel do národního výcvikového centra.
2.910933971405s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?