Jsem úplně mimo, stále se mi vrací erotické sny o Elliot.
Ако оставиш да го гледам, ще ти пусна касета където се изправям и ме гъдъличкат след, което направо изперквам.
Jestli to necháš běžet, tak ti na oplátku pustím nahrávku, jak jsem na pódiu, jeden chlap mě stále rozptyluje a já se pěkně naseru!
Не много добре, Джо, започвам да изперквам покрай тази сватба.
Nic moc Joe, začínám pěkně vyšilovat z těch věcí kolem svatby.
Тед, женя се след два месеца и изперквам, а ти си най-добрият ми приятел и просто трябва да ми простиш за това.
Tede, za dva měsíce se vdávám a blázním z toho a jsi můj nejlepší kamarád a prostě mi tohle musíš odpustit.
Защото ако знам, че е грозна, тогава може би няма да изперквам толкова.
Protože kdybych věděla že je ošklivá možná bych tak nevyšilovala.
Навярно са ме цапнали здраво по тиквата и съм започнала да изперквам.
Asi jsem se praštila do kokosu a teď mi už hrabe. Asi by mi bodly sedativa.
А за място, където хората говорят за чувства, а аз изперквам.
Bavíme se jen o místě, kam lidi chodí aby mluvili o citech a už z toho trojčím.
Ако кажеш "изперквам", наистина ще се ядосам.
Jestli řekneš "Nachytal jsem tě.", tak mě fakt naštveš.
Майка ти е приготвила храна, по дяволите и може да е скапана и направена от черва, но се е постарала, и сега понася всичките глупости за това, така че си довлечи кльощавия задник долу, защото всички останали са дърти и изперквам, мамка му!
Tvoje matka ti uvařila podělanou večeři, a může to chutnat na hovno a může to být i ve střevech, ale uvařila to a teď to schytává plnou dávkou, tak dostrkej tu svoji vychrtlou prdel dolů, protože všichni jsou tam staří a já jsem z toho na prášky!
Почвам да изперквам от двойните смени, тъй като някой не се вясва на работа.
Již mi začíná ze všech těch dvojitých směn hrabat ve věži. A to protože tady jistá osoba nikdy není.
Ок, признавам, че сериозно изперквам в момента.
Dobře, musím přiznat, že teď mám vážně nahnáno.
И тука вече аз тотално изперквам, щото той просто стои и нищо не казва.
A teď mám fakt strach, protože tu jen stojí a nic neříká. Rozhlídnu se.
Сержант, изперквам заради подаръка ми, който на практика не е подарък.
Seržante, vyšiluju tady kvůli dárku, který technicky není dárek.
Все ми повтарят да не изперквам.
Celý život mi všichni říkali, abych byl normální.
Мисля, че ще започна да изперквам.
Lindo, mám pocit, že začínám bláznit.
Когато намеря надгробна плоча, съм като, аз, ъм... изперквам и аз-аз търкам...
Když najdu nějaký, co se mi líbí, jsem z něho nadržený a vyhoním si před ním.
Все още изперквам, когато остана сама тук.
Ještě se tu sama cítím trochu nesvá.
5.3907308578491s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?