Прилър винаги е бил избухлив, но не бива да го подценяваме.
Priller měl vždycky horkou hlavu, ale nepodceňujme ho.
А аз мислех, че Кързон е избухлив.
A to jsem si myslel, že Curzon byl vznětlivý.
Представи си гигантска хлебарка с неограничена сила гигантски комплекс за малоценност и избухлив нрав която тероризира Манхатън облечена в кожата на Едгар.
Představ si obrovskýho švába s neomezenou silou, se silným komplexem podřazenosti a výbušnou povahou, jak terorizuje Manhattan v novým obleku z Edgara.
Играя ченге, което не работи с вас, защото сте избухлив.
Poldu, co s vámi nechce dělat, protože hned střílíte.
Казват, че бил и малко избухлив.
Říkají, že je také trochu temperamentní.
Този мъж е избухлив, умопобъркан параноик.
Tenhle muž je prudký, vyšinutý a paranoidní. Je to hra.
Ти си ядосана и избухлива, което прави мен ядосан и избухлив.
Jsi naštvaná a popudlivá, z čehož jsem naštvaný a popudlivý já.
Ти си нетърпелив и избухлив, и най-важното - аз съм по-добър!
Jsi netrpělivý a vznětlivý! A hlavně, já jsem lepší než ty.
Мигел не вижда колко е избухлив.
Miguel nedokáže vidět, jak divoký jeho bratr je.
И е избухлив, както знаем, който вероятно носи, кой - 38 калибър?
A horkokrevný muž, jak už nyní víme, který pravděpodobně nosí,.38?
Каза, че Кейл бил доста избухлив и строг с подчинените си
Říkal, že Kale měl u svých mužů pověst výbušného a přísného velitele.
Когато Джейсън се съгласи за филма, знаех, че той е както избухлив и раздразнителен, така и страхотен актьор.
Ne. Když Jason souhlasil, že bude hrát, věděl jsem, že najímám herce, kterej je zápalenej a prchlivej, ale schopnej podat vynikající výkon.
Клаксонът ти е отвлякъл вниманието от задържането на малолетен, който е станал избухлив заради шума и ти си предупредил водача няколко пъти...
Nadměrné používání klaksonu tě rušilo při zajišťování mladistvých delikventů, kteří začali být kvůli tomu hluku neklidní a ty jsi toho řidiče několikrát varoval...
Не е избухлив човек и екстремист.
Znám ho. - Není to násilník ani extrémista.
Как така може да си спокоен, докато ловиш риба, а толкова избухлив, когато става дума за душевните ти терзания?
Jak můžeš být tak trpělivý při hledání ryb... a tak zbrklý, že odepíšeš vlastní duši, protože ji nemůžeš vidět?
Не твърдя, че се е родил лош, но стана избухлив.
Neříkám, že se narodil špatný, ale měl tuhle vznětlivou povahu.
И не се знае колко избухлив може да стане.
A nikdo nevíme, jak moc násilný může být.
Това е тъжен, объркан човек на крачка от разкайване, но не е избухлив.
Toto je smutný, zmatený muž jen kousek od výčitek, ale není to násilník.
Иън Дойл е силен и агресивен психопат, силно контролиращ и много избухлив когато нещо не върви по план.
Ian Doyle je psychopat, prahnoucí po moci velmi kontrolovaný a velmi výbušný když něco nejde podle jeho plánu.
Пише, че е избухлив, психично болен, физически деформиран и има признаци на канибализъм.
Píše se že jsou násilnický, duševně a fyzicky zmrzačení... a projevují známky kanibalismu.
Баща ми е избухлив, аз не съм.
Můj otec je výbušný týp, já ne.
Имах среден ръст като дете и не съм бил избухлив.
Jako dítě jsem měl průměrnou výšku a nikdo mě nešikanoval.
Между нас казано, Рейлън Гивънс е много избухлив.
Jen tak mezi námi, Raylan Givens je velice zlostný člověk.
Мисля, че си арогантен, егоистичен и избухлив.
Myslím, že jsi arogantní, sobeckej a výbušnej.
Чувам, че баща му е избухлив.
Slyšela jsem, že jeho otec má temperament.
Чапмън, който беше избухлив играч, и като мениджър е същият.
Chapman je cholerik během hry měl by to ale zvládat kvůli řízení týmu.
Иска да каже, че е избухлив.
On tím chce říct, že je náladový.
Той е избухлив, но е отличен хирург.
Je trochu úsečný, ale je to vynikající chirurg.
Всички ме мислят за избухлив боклук.
Všichni si myslej, že jsem zasraně vznětlivej zmrd.
Знаеш ли колко избухлив е той?
Víš, jak moc je dusičnan amonný těkavý?
Не много добре, но знам, че е избухлив.
Moc dobře ne, ale dobře vím, že dokáže být náladový.
много избухлив, и е много трудно за правене.
Vysoce těkavé a velmi těžké na výrobu.
Не давай основание да кажат пред пресата, че си избухлив.
Nedej jim důvod, aby mohli říct novinářům, že máš čip na rameni.
Едва ли има как да се познае дали съм избухлив.
Nemyslím, že byla nějaká možnost detekovat čip na mém rameni.
Не мога да отрека, имам избухлив характер.
Ale já se snadno naštvu. To nepopírám.
1600 мъже и жени, убити, когато минералът "агрегат опус", уникален енергиен минерал за планетата, се оказва да бъде лесно избухлив.
Všech 1600 mužů a žen posádky bylo zabito výbuchem unikátní minerální látky, která měla být těžena kvůli svému energetickému potenciálu, ale jež se při běžných těžebních podmínkách ukázala jako velice těkavá.
В момента съм много избухлив и ще започна да обезглавявам хора, които не харесвам, започвайки с теб, ако тя не се събуди.
Právě teď jsem velmi náladový a začnu popravovat lidi kolem sebe, které nemám rád, počínaje tebou, pokud se neprobudí.
Но, както виждате, Фреди е избухлив.
Ale jak můžete vidět, Freddie je výbušná povaha.
Има един висок мъж, той е избухлив.
Je tu takový vysoký chlap a ten je vzteklý.
Г-н Бос е твърде умен, твърде избухлив.
Pan Boss je příliš chytrý, příliš násilný.
Майка й е пристрастена, баща й - избухлив, гневен мъж.
Její matka je závislá, otec byl výbušný agresor.
Ти само изгубена, гневна душа с избухлив нрав.
Nejsi nic než ztracená a rozzuřená duše trpící záchvaty vzteku.
Бях млад наркодилър с избухлив характер и полуавтоматичен пистолет.
Byl jsem mladý drogový dealer s výbušnou povahou a poloautomatickou pistolí.
0.55579304695129s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?