Překlad "защото" v Čeština

Překlady:

protože

Jak používat "защото" ve větách:

Тя може да помогне защото зелено кафе на зърна съдържат специален компонент наречен хлорогенна киселина.
To může pomoci, protože zelená kávová zrna obsahují speciální komponenty s názvem kyselina chlorogenová.
Въпреки това с екстракт от Гарциния Камбоджа има странични ефекти, защото това е естествен екстракт без никакви добавени консерванти.
Nicméně s Garcinia Cambogia Extract neexistují žádné vedlejší účinky vůbec, protože je to přírodní extrakt bez přidaných konzervantů.
Също така вие никога не трябва да го използвате в рамките на осем часа на лягане или спи защото може да доведе до безсъние.
Také nikdy nesmíte použít jej do osmi hodin před spaním nebo spaní, protože to může způsobit nespavost.
За бодибилдинг свързани въпроси, моля свържете се с обслужване на клиенти представител защото имаме бивш културист, който сега работи за нас и той може да отговори на вашите въпроси.
Pro kulturistiku související otázky, obraťte se na zástupce oddělení služeb zákazníkům protože máme bývalý kulturista, který nyní pracuje pro nás a může odpovědět na vaše otázky.
В замяна на глада сигнал спира, защото мозъка не получава повече това.
Na oplátku signál hladu zastaví, protože váš mozek už ji přijme.
7 Но нямаха дете, защото Елисавета беше безплодна, а и двамата бяха в напреднала възраст.
7 Neměli však dítě, neboť Alžběta byla neplodná a oba již byli pokročilého věku.
Защото всяка къща се строи от някого, а Този, който е построил всичко, е Бог.
4 Neboť každý dům někdo staví; a ten, kdo postavil všechno, je Bůh.
защото в шест дни ГОСПОД направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях, а на седмия ден си почина. Затова ГОСПОД благослови съботния ден и го освети.
BKR(i) 11 Nebo v šesti dnech učinil Hospodin nebe a zemi, moře a všecko, což v nich jest, a odpočinul dne sedmého; protož požehnal Hospodin dne sobotního, a posvětil
И каза със силен глас: Бойте се от Бога и Му въздайте слава, защото часът на Неговия съд настана; и поклонете се на Този, който е направил небето и земята, и морето, и водните извори!
7Volal mocným hlasem: „Bojte se Boha a vzdejte mu čest, neboť nastala hodina jeho soudu; poklekněte před tím, kdo učinil nebe, zemi, moře i prameny vod.“
7 Защото имах голяма радост и утеха в твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежиха чрез теб, брате.
Tvá láska, bratře, mi způsobila velkou radost a povzbudila mne. Potěšil jsi tím srdce všech věřících.
А царят й рече: Прости, майко моя, защото няма да ти откажа.
A nyní, hle, Adoniáš kraluje, ty pak nyní, pane můj králi, nic nevíš o tom.
Защото днес ви се роди в Давидовия град Спасител, Който е Христос Господ.
Dnes se vám ve městě Davidově narodil Spasitel - váš Mesiáš a Pán.
И каза: Напиши, защото тия думи са верни и истинни.
Potom dodal: "Piš! Tato slova jsou spolehlivá a pravdivá.
А те му казаха: Във Витлеем Юдейски, защото така е писано чрез пророка:
5 Oni mu odpověděli: „V judském Betlémě; neboť tak je psáno u proroka:
20 Но когато мислеше това, ето, Господен ангел му се яви насън и каза: Йосифе, сине Давидов, не се бой да вземеш жена си Мария, защото заченатото в нея е от Светия Дух.
20Ale když pojal ten úmysl (Když však o tom přemýšlel – B21), hle, anděl Páně se mu zjevil ve snu a řekl: "Josefe, syny Davidův, neboj se přijmout Marii, svou manželku; neboť co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.
Защото така казва ГОСПОД, който създаде небето — Той е Бог, който образува земята, направи я и я утвърди, не я създаде пуста, образува я, за да се населява: Аз съм ГОСПОД и няма друг.
18 Nebo tak praví Hospodin stvořitel nebes, (ten Bůh, kterýž sformoval zemi a učinil ji, kterýž utvrdil ji, ne na prázdno stvořil ji, k bydlení sformoval ji): Já jsem Hospodin, a není žádného více.
Защото очакваше града, който има вечни основи, на който архитект и строител е Бог.
10 Očekával totiž město mající základy, jehož stavitelem a tvůrcem je Bůh.
Това означава, че вие ще имат по-сияен външен вид, защото вие ще се чувствате чудесно от вътрешната страна.
To znamená, že budete mít zářivější vnější vzhled, protože se budete cítit skvěle uvnitř.
А Симон Петър, като чу, че бил Господ, препаса си връхната дреха (защото беше гол) и се хвърли в езерото.
Jakmile Šimon Petr uslyšel, že je to Pán, oblékl si plášť (protože byl svlečený) a vrhl se do vody.
И Господ каза: Възлезте, защото утре ще ги предам в ръката ви.
I řekl Hospodin Samuelovi: Uposlechni hlasu jejich, a ustanov jim krále.
Защото какво би дал човек в замяна на живота си?
Zač by mohl člověk získat zpět svůj život?
Защото тялото не се състои от една част, а от много.
14 Vždyť také tělo není jeden úd, nýbrž mnoho údů.
Блажени кротките, защото те ще наследят земята.
Blahoslavení tiší, nebo oni dědictví obdrží na zemi.
44 Защото ето, щом стигна гласът на твоя поздрав до ушите ми, бебето заигра радостно в утробата ми.
44 Hle, jakmile se zvuk tvého hlasu dotkl mých uší, pohnulo se radostí dítě v mém těle.
Защото през онези дни ще има такава скръб, каквато не ще е имало дотогава от началото на творението, което Бог е създал, нито ще има след това.
19Neboť v oněch dnech bude takové soužení, jaké nenastalo od počátku stvoření, které stvořil Bůh, až do dneška a nikdy již nenastane.
Няма да може да посетите тази страница, защото:
Bohužel, požadovanou stránku se nepodařilo najít.
16 Но Исус ги повика и рече: Оставете дечицата да дойдат при Мене и не ги възпирайте; защото на такива е Божието царство.
16 Ježíš si je zavolal k sobě a řekl: „Nechte děti přicházet ke mně a nebraňte jim, neboť takovým patří království Boží.
Но земята помогна на жената, защото земята отвори устата си та погълна реката, която змеят беше изпуснал из устата си.
Ale země pomohla ženě; neb otevřela země ústa svá a požřela řeku, kterouž vypustil drak z úst svých.
А Йоан продума и рече: Наставниче, видяхме един човек да изгонва бесове в Твое име: и му запретихме, защото не следва с нас.
I odpověděv Jan, řekl: Mistře, viděli jsme jednoho, an ve jménu tvém ďábly vymítá; i bránili jsme mu, protože nechodí s námi.
16 А когато минаваше край Галилейското езеро, видя Симон и брата на Симон, Андрей, че хвърляха мрежи в езерото, защото бяха рибари.
16 A když šel podél Galilejského moře, uviděl Šimona a Šimonova bratra Ondřeje, jak vrhají do moře síť; byli totiž rybáři.
Блажени миротворците, защото те ще се нарекат синове Божии.
Blahoslavení tvůrci pokoje, neboť oni budou nazváni Božími syny.
Ти нямаш нито участие, нито дял в тая работа, защото сърцето ти не е право пред Бога.
I řekl k němu Petr: Peníze tvé buďtež s tebou na zatracení, protože jsi se domníval, že by dar Boží mohl býti zjednán za peníze.
Но Исус ги повика и рече: Оставете дечицата да дойдат при Мене и не ги възпирайте; защото на такива е Божието царство.
13 On však odpověděl jednomu z nich: ‘Příteli, nekřivdím ti! Nesmluvil jsi se mnou denár za den?
Вземете Моето иго върху си, и научете се от Мене; защото съм кротък и смирен на сърце; и ще намерите покой на душите си.
Vezměte jho mé na se, a učte se ode mne, neboť jsem tichý a pokorný srdcem, a naleznete odpočinutí dušem vašim.
И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от що се нуждаете преди вие да Му искате.
Nepřirovnávejtež se tedy jim, neboť ví Otec váš, čeho jest vám potřebí, prve nežli byste vy ho prosili.
защото Твое е царството, и силата, и славата вовеки.
neboť Tvé jest království, a moc i sláva na věky.
Защото, ето, щом стигна гласът на твоя поздрав до ушите ми, младенецът заигра радостно в утробата ми.
Nebo aj, jakž se stal hlas pozdravení tvého v uších mých, zplésalo radostně nemluvňátko v životě mém.
Защото ме е грижа за теб.
Protože mi na tobě záleží, chápeš?
38 А Той им каза: Да идем другаде в близките градчета, за да проповядвам и там, защото за това съм излязъл.
38 Říká jim: “Pojďme jinam, do sousedních městeček, abych i tam hlásal evangelium, neboť kvůli tomu jsem vyšel.”
11 А Той в отговор им каза: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
11 Řekl jim: „Vám je dáno znát tajemství Božího království; ale těm, kdo jsou vně, je to všecko hádankou,
Защото няма добро дърво, което дава лош плод, нито пък лошо дърво, което дава добър плод.
Neboť není ten strom dobrý, kterýž nese ovoce zlé, aniž jest strom zlý, kterýž nese ovoce dobré.
Страницата, която се опитвате да заредите, не е намерена, защото:
Stránka, kterou hledáte, se na tomto serveru nenachází.
Аз съм дар за вас, защото от ден на ден, Бог ми позволява да бъда с вас и да обичам всеки един от вас с неизмерима любов.
Já jsem s vámi a dnes se raduji, že mi Nejvyšší daroval, abych byla s vámi a abych vás poučovala a vedla cestou dokonalosti.
Исус в отговор му каза: Блажен си, Симоне, сине Йонов, защото плът и кръв не са ти открили това, но Отец Ми, Който е на небесата.
A odpovídaje Ježíš, řekl mu: Blahoslavený jsi Šimone, synu Jonášův; nebo tělo a krev nezjevilo tobě toho, ale Otec můj, kterýž jest v nebesích.
28 Защото това е Моята кръв на [новия] завет, която се пролива за прощаване на греховете.
A řekl jim: „To je má krev, (krev) nové smlouvy, která se prolévá za všechny.
В онова време Иисус заговори, като каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, защото си скрил това от мъдрите и разумните, а си го открил на невръстните.
25 (CEP) V ten čas řekl Ježíš: "Velebím, tě Otče, Pane nebes i země, že jsi ty věci skryl před moudrými a rozumnými a zjevil jsi je maličkým.
Тогава Исус му каза: Повърни ножа си на мястото му, защото всички, които се залавят за нож от нож ще загинат.
Zdaliž mníš, že bych nyní nemohl prositi Otce svého, a vydal by mi více nežli dvanácte houfů andělů?
2.0355651378632s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?