Překlad "задължава" v Čeština


Jak používat "задължава" ve větách:

Също казвате: ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо; но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.
18 Nebo: ‚Kdo by přísahal při oltáři, nic to neznamená; ale kdo by přísahal při oběti na něm, je vázán.‘
3.4. Производителят се задължава да изпълни задълженията, произтичащи от одобрената система за качество, и да я поддържа така, че тя да запази своята същност и ефикасност.
Výrobce se zavazuje, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
Знаеш, че законът ни задължава да пазим анонимността ти, нали?
Víte, že zákon nás zavazuje k utajení vaší totožnosti?
Форуърдният договор е частен договор между две страни, който задължава или купувача, или продавача да закупи или да предложи актив на определена цена в определен бъдещ момент.
Forwardový kontrakt je soukromá smlouva mezi dvěma stranami, kterou se kupce nebo prodejce zavazuje prodat nebo nabídnout aktivum za stanovenou cenu v uvedeném časovém období.
Освен това РККТ задължава Съюза да води борба с незаконните изделия като част от всеобхватна политика за контрол на тютюна.
Kromě toho Rámcová úmluva o kontrole tabáku zavazuje Unii k boji s nezákonnými výrobky v rámci jejího komplexního programu kontroly tabáku.
След всяка промяна, администрацията на сайта се задължава да промени датата на последна актуализация в дъното на тази страница.
Stane-li se tak, na konci této stránky se vždy zobrazí datum poslední změny a zároveň Vás na tuto skutečnost upozorníme e-mailem.
Щатът ни задължава да го лекуваме.
Státní právo vyžaduje, aby jsme udržovali léčbu.
Договорът от Синсинати задължава Сърбия да спазва мира в Югославия.
Sinsinetská dohoda potvrzuje srbský slib o udržení trvalého míru v Jugoslávii.
Градската администрация на Върджин, Юта задължава всеки гражданин да притежава оръжие.
Ve Virginu v Utahu existuje zákon, který obyvatelům ukládá vlastnit střelnou zbraň.
Зелената карта ви задължава да спазвате някои правила, които вие дори не сте прочели.
A zelená karta, kterou jste vyhrál v loterii, vás zavazuje dodržovat jistá pravidla. Četl jste je?
После казваш "да", не защото трябва, не защото спогодбата те задължава, а защото знаеш дълбоко в сърцето си, че искаш.
Pak říkáš ano, ne protože musíš a protože ti to říká úmluva, ale protože víš ve svém srdci, že chceš.
Второ - законът я задължава да не казва такива неща.
Zaprvé, jste úplně mimo. Zadruhé, jsou zde zákony. její ochrana, proti řečem jako tyhle.
Законът ни задължава да я наблюдаваме в следващите 72 часа.
Podle zákona, si ji tu musíme nechat pro příštích 72 hodin.
Вземи го, не те задължава с нищо.
Je v pořádku. Bez připevněných drátů.
Боите се, че не съм твърда, защото мама ме задължава да ходя на танци?
Bojíte se, že nejsem stálá, protože mamince udělám laskavost, když půjdu na ples?
Тя ни задължава да използваме едни и същи думи от списък.
Nutí nás používat stejná slova z jednoho seznamu.
Социалният протокол те задължава, ако приятел е разстроен, предложи му чай.
Leonard, sociální protokolu uvádí, když je naštvaná, přítel, Nabízíte jim horký nápoj, jako čaj.
Тъй като съучастникът Стив Дешан в момента е в затвора, госпожа Саманта Пучо, настойник на Сирил Катул, се задължава да плати сумата на 20 месечни вноски.
Protože komplic Steve Deschamps, je nesolventní a momentálně ve výkonu trestu, rozhodla se paní Samantha Pucciová, pěstounka útočníka, Cyrila Catoula, že uhradí poškozeným celou sumu, a to ve dvaceti měsíčních splátkách.
Извинявай, но законът ни задължава да съобщим за всяка смърт от последните 3 години.
Promiňte, drahá, ale zákon po nás vyžaduje informovat o všech smrtích v budově za poslední tři roky. To jsem udělala.
В случай на нападение протоколът задължава главнокомандващия да събере капитаните и първите офицери в Щаба, точно тук, в тази зала.
Pane, v případě útoku Protokol přikazuje aby se kapitáni, 1. důstojníci a velitelé shromáždili právě tady. V této místnosti.
503 души са мъртви и има мярка за вина, която ме задължава.
503 lidí je mrtvých a existuje jistá míra viny, kterou nesu.
Щатското законодателство задължава лекарите да докладват всички случаи, когато човек може да изгуби съзнание.
Zákony vyžadují po lékařích, aby hlásili všechny okolnosti, které by mohly způsobit ztrátu vědomí.
Първият закон ни задължава да ви защитаваме.
První protokol vyžaduje, že jsme tě chránit.
Етиката ме задължава да го предотвратя.
Bylo by mou etickou povinností snažit se té vraždě zabránit.
Отказът го задължава да използва сила.
Tvoje odmítnutí ho nutí použít sílu.
Той не задължава обвинението, когато му представя такива обвинения, и им ги документира без никакво съмнение, да ги приемат за доказателства и да му вярват?
A není to povinností vlády když přinášejí tyto typy obvinění aby bylo možné uspokojit vás nade vší pochybnost že důkazy, které Ptají se vás spoléhají, je ve skutečnosti důvěryhodný?
Няма писан закон, който да те задължава да останеш.
Není zákon, podle kterého bys tu musela zůstat.
Но професията ме задължава, да дам пример с теб.
Ale jde o to, že mi práce diktuje udělat z vás odstrašující příklad.
Древният закон ги задължава да си заминат с мир.
Všichni odejdou. Jsou spoutáni starodávným zákonem, aby tuhle planetu opustili v míru.
ДИТ Пропърти АДСИЦ се задължава да пази неприкосновеността на личните ви данни и да разработва технология, която ви дава най-ефективен и безопасен онлайн достъп.
Portál WindowsPortál.cz se zavazuje chránit Vaše soukromí a vyvíjet technologie, které Vám poskytnou nejlepší a bezpečné zážitky online.
Гугъл също така може да прехвърли тази информация към трети лица, когато законът го задължава да направи това, или когато такива трети лица обработват информацията от името на Гугъл.
Společnost Google může případně tyto informace poskytnout také třetím stranám, pokud to předepisuje zákon nebo pokud tyto třetí osoby zpracovávají uvedené informace na zakázku pro Google.
Законодателството на ЕС (директива за опаковките) задължава държавитечленки да достигнат до нива на рециклиране и непряко поощрява транспортирането на отпадъчни материали за рециклиране.
Právní předpisy EU (jako např. směrnice o obalech), které požadují, aby členské státy dosáhly určitého stupně recyklace, rovněž nepřímo podporují vývoz odpadních materiálů pro recyklaci.
Тя задължава държавните органи да извършат плащането за получени стоки и услуги в срок от 30 календарни дни или при извънредни обстоятелства — в срок от 60 дни.
Nová pravidla jsou jednoduchá: Orgány veřejné správy za dodávky zboží a služeb zaplatit do 30 kalendářních dnů nebo ve výjimečných případech do 60 dnů.
Администраторът се задължава да предостави в срок от един месец от получаване на искане от субекта на данните потвърждение дали се обработват лични данни свързани със субекта на данните.
existence práva požadovat od správce opravu nebo výmaz osobních údajů, které se vás týkají, nebo omezení jejich zpracování nebo vznést námitku proti tomuto zpracování;
условията на плащане, доставка, изпълнение, датата, на която търговецът се задължава да достави стоките или да извърши услугите, и когато е приложимо, предвидените от търговеца начини за разглеждане на жалби;
podmínky platby, dodání a plnění, lhůtu, do níž se obchodník zavazuje dodat zboží nebo poskytnout službu, a případně obchodníkovy podmínky vyřizování reklamací a stížností;
Новата бяла книга за транспорта задължава държавите ― членки на ЕС, да намалят ПГ от транспорта с 60 % до 2050 г. спрямо нивата през 1990 г.
Nová bílá kniha o dopravě požaduje, aby členské státy EU do roku 2050 snížily emise skleníkových plynů z dopravy o 60 % oproti úrovni z roku 1990.
Настоящата директива не следва да задължава държавите членки да въведат механизми за колективна защита във връзка с прилагането на членове 101 и 102 ДФЕС.
Tato směrnice by neměla vyžadovat, aby členské státy pro účely prosazování článků 101 a 102 Smlouvy o fungování EU zavedly mechanismy kolektivního odškodňování.
Фактът, че свободните професии са обхванати от настоящата директива, не следва да задължава държавите-членки да ги разглеждат като предприятия или търговци за цели извън обхвата на директивата.
Tato směrnice by se neměla dotýkat práva členských států stanovit objem přijetí státních příslušníků třetích zemí přicházejících ze třetích zemí na jejich území za účelem sezónní práce, jak je uvedeno ve Smlouvě o fungování EU.
Казвате още: Ако някой се закълне в олтара, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.
18 [Říkáte] také: ‘Kdyby někdo přísahal při oltáři, to nic neznamená, ale kdo by přísahal při daru [ležícím] na něm, ten je zavázán.’
Въвели сме процедури за справяне с всяко предполагаемо нарушение в работата с личните данни и ще уведомим Вас и всеки компетентен регулатор за установеното нарушение, когато законът ни задължава да направим това.
Rovněž jsme zavedli postupy pro řešení případných podezření na porušení ochrany údajů a budeme vás a příslušný regulační orgán o případném takovém porušení informovat, pokud nám to právní předpisy ukládají.
Ако търговецът не спази настоящата алинея, договорът или поръчката не задължава потребителя.
Pokud spotřebitel nespolupracuje, důkazní břemeno s ohledem na nesoulad se smlouvou nese spotřebitel.
Мишлен се задължава Вашите лични данни да не бъдат променяни, увреждани или достъпвани от неоправомощени трети лица.
Michelin usiluje o to, aby vaše osobní údaje nebyly upravovány, poškozovány nebo zneužity tretími stranami, které k temto údajum nemají povolený prístup.
Горко вам слепи водители! които казвате: Ако някой се закълне в храма, не е нищо; но ако някой се закълне в златото на храма задължава се.
Běda vám, vůdcové slepí, kteříž říkáte: Přisáhl-li by kdo skrze chrám, to nic není; ale kdo by přisáhl skrze zlato chrámové, povinenť jest přísaze dosti činiti.
2.131728887558s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?