Тогава Павел повика един от стотниците и му рече: Заведи това момче при хилядника, защото има да му обади нещо.
Pavel požádal sloužícího důstojníka: „Prosím, zaveď toho mládence k veliteli, má pro něho důležité sdělení.“ Důstojník jeho přání vyhověl.
А ти заведи детето у дома.
A ty, vezmi toto dítě domů, kam patří.
Ханк, заведи човека долу на масите.
Hanku, vem profesora dolů ke stolům.
Хоук, заведи Джеймс в килията му.
Hawku, zaveď Jamese zpět do jeho cely.
Ако не се върнем до залез, заведи ги при леля Шарлот.
Nevrátíme-li se do západu slunce, půjdete k tetě Charlotte.
Само ме заведи до някой мотел, напълни ми ваната и бъди готов да ми осигуриш много оргазми.
Doveď mě do motelu, napusť mi vanu a buď připravenej pořádně mi to udělat.
Заведи ме в Китай и ще стигнем при тях за един ден.
Dostaň mě do Číny, a dovedu tě k nim za jeden den.
Заведи я в мотел и я чукай!
Vem ji do motelu a pořádně ji opíchej.
Ако искаш да ме глезиш, някой път ме заведи на кино.
Jestli mě chceš opravdu hýčkat, tak mě vem občas do kina.
Утре го заведи на полето да работи.
Zítra, bys ho měla vzít do práce na pole.
Казах ти, заведи ме на вечеря.
Říkal jsem ti, zaplať mi večeři.
Джими, заведи господина в 4-ти кабинет.
Dobře. Jimmy, vezmi toho pána na čtyřku.
Заведи ме при него и си свободна.
Doveď mě k Rebelovi a nechám tě jít.
Заведи стареца ти да си легне.
Radši bys měla dostat staříka do postele.
Заведи ме на романтична вечеря и може да получиш бонус.
Co kdybychom zašli na večeři a třeba dojde i na prémii.
Заведи го долу да си почине.
Odveď ho dolů, aby si odpočinul.
Заведи го и в библиотеката, нека придобие представа за вестника.
Sakra, že ne. A vem ho do knihovny. Vyndej nějaké svazky.
Заведи г-н Фицхю на 59-ти етаж.
Vem pana Fitshyu do 59 patra.
След като тръгна, заведи я на безопасно място.
Až odejdu, tak ji musíš odvést někam do bezpečí.
Заведи ме при вашият лидер, Джеймс Вашингтон.
Zaveď mě k tvému vůdci, Jamesi Washingtone.
Заведи жена ми в покоите и
Odveďte mou ženu zpět do jejího pokoje.
Заведи Ани в кухнята, ще ви прикривам.
Vezmi Annie, běžte zadem, budu vás krýt. Ne! Ty jsi blíž.
Заведи го в Съмърсет, ул. "Маунт Чапъл" 124.
Odvezte Krejčího na adresu 124 Mount Chapel Road, Somerset.
Направо я заведи в другата стая.
A víš ty co? Ona by vůbec v týhle místnosti být neměla.
Форестър, превържи го и го заведи на сборния пункт.
Forrestere, obvaž mu rány. Dostaňte ho na místo setkání.
Заведи го при Уолтър Рийд, искам да извадите всичко.
Vezměte ho do nemocnice Waltera Reeda. Chci vyříznout všechno, co má v sobě.
Вземи Кейти и я заведи при мама, а през уикенда ще ви взема.
Mohla bys vzít Katie a jet s ní k mámě a já bych si vás tam vyzvednul v neděli?
Заведи ме в замъка при звяра.
Vezmi mě na zámek. Zavez mě za tím netvorem.
Виж... заведи ни до Джин Конг, а аз ще поема оттам.
Podívej... dovedl jsi nás k Jin Congovi. Odtud to převezmu.
А сега, заведи ме в Кралството.
Teď mě vezmi do vílího království.
Заведи я в гората и я убий.
Vezmi ji do lesů a zabij ji.
Заведи го, където е видял Холандеца за последно и отключи спомените му.
Vezměte ho na poslední místo, kde byl Holanďan. Uvidí tak Billyho vzpomínky a ty pak sledujte.
Само ни заведи на пистата на "Парасорс" след 1 час.
Ukažte nás jim a do hodiny tam Para Source bude.
Сега я заведи у дома, постави я в голяма купа, поне литър, купи добра помпичка или Хипостомус.
Potom ji vezměte domů. Dejte ji do velké mísy s aspoň čtyřmi litry vody. Sežeňte si dobré pítko, možná i krunýřovce.
Нарекох инициативата си "Заведи Другия на обяд".
Svou iniciativu nazývám „Vezměte ty Další na oběd.“
А Иосиф, като видя Вениамина с тях, рече на домакина си: Заведи тия човеци у дома ми и заколи каквото трябва и приготви; защото човеците ще обядват с мене на пладне.
Vida pak Jozef Beniamina s nimi, řekl tomu, kterýž spravoval dům jeho: Uveď tyto muže do domu, a zabí hovado a připrav; nebo se mnou jísti budou muži ti o poledni.
Но Господ каза на Гедеона: Людете пак са много; заведи ги при водата, и там ще ти ги пресея; и за когото ти кажа: Тоя да отиде с тебе, той нека отиде с тебе; а за когото ти кажа: Той да не отиде с тебе, той нека не отиде.
Řekl opět Hospodin Gedeonovi: Ještě jest mnoho lidu; kaž jim sstoupiti k vodám, a tam jej tobě zkusím. I bude, že o komžkoli řeknu: Tento půjde s tebou, ten ať s tebou jde, a o komžkoli řeknu tobě: Tento nepůjde s tebou, ten ať nechodí.
3.1126348972321s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?