Překlad "женчовци" v Čeština


Jak používat "женчовци" ve větách:

Знаеш ги шпионите - група женчовци.
Znáš špiony, tu bandu ufňukanejch fiflen.
Знаеш ги шпионите - същински женчовци.
Znáš špiony - banda ufňukanejch holčiček.
Женчовци, няма да ви огрее и на концерт на "Джонас Брадърс", даже да имате няколко пропуска.
Vy byste nesbalili holku ani na koncertě Jonas Brothers s balíkem propustek do zákulisí.
Запомни добре, педал такъв, и предай на ония женчовци от Севера, че няма да намерят активистчетата, затова да си стягат багажа и вън...
Vyjasníme si to, buzerante: Vyřiď těm svejm negro-šéfům, že tady ty lidi z Občanskejch práv nikdy nenajdou. Klidně si sbal kufry a vrať se domů, kam patříš.
Женчовци, ще играте ли футбол тази есен?
Tak mi řekněte. Bude nějaká z vás holek připravena hrát footbal tenhle podzim? - Oh, jasně.
Виж, миналите ти противници... Тя бяха женчовци, сещаш ли се?
Tí ostatní s kterými jsi bojoval.... byli jen slabé kundičky, víš?
Нали не е един от онези академични женчовци?
Neni to jeden z těch akademickecj slečinek, že ne?
Боят с ръкавици е за женчовци.
Seru na to! Bojovat v rukavicích jako baby.
Вие сте женчовци, а тук няма място за женчовци, в Н.Й.П.Б.
Jste sráči, a tady, ve FDNY není pro sráče místo.
Тези двата бяха пълни женчовци, нали?
Tihle chlápci byli párek srábků, hm?
Защо бихме издали тайното си място, за да се препълни с женчовци?
Proč bysme naše tajemství chtěli vyzradit. Aby to pak zahltila banda třasořitek?
Платих 10 бона този месец, заради такива женчовци като теб.
Dostávám deset tisíc měsíčně za prohlídku chlapů, jako jste vy.
О не бой се.Дори по време на мир можеш да си имаш женчовци наоколо докато си намериш правилната компания.
Neboj se. Dokonce ani během míru narazíš na homosexuála... dokud nenajdeš správnou společnost.
Не ми пробутвай женчовци, които ще вземат парите ми и няма да направят нищо.
Neopovaž se mi doporučit nějaký šmejdy, kteří schramstnou moje prachy a nic neudělají.
Смята, че баскетболът е за женчовци.
Můj táta. Myslí si, že basket je pro ubožáky.
В кой момент точно, скинарите стават женчовци?
V kterým okamžiku se všichni skini proměnili v buzny?
Защото отказването значи смърт, а смъртта е за женчовци.
Protože vzdát se, znamená smrt a smrt je pro pičky.
Но, вие казахте, че сте видели предаването преди Стан да стане водещ и трябва да признаем че е нищо, освен женчовци, които превръщат всичко в драма.
Ale přiznal jste, že než Stan pořad přebral, tak byl jen plný neschopných vegetariánů, co nic nedělali a snažili se z toho udělat drama.
Дюк Уелингам и тези лакрос женчовци нямат представа с кого се захващат.
Duke Wellingham a tyhle lakrosové piče neví s kým si sakra zahrávají.
Ако ви видя още веднъж, ще ви убие, женчовци!
Pokud ta zde uvidím ještě jednou, Zabiju tě, píča!
Лицето ми е изгорено заради вас, грозни женчовци!
Shořela my tvář kvůli vám, hnusná píča!
Нали каза, че риболова е за женчовци?
Neříkal jsi, že je rybaření pro holky?
Тези женчовци, не искат да има нищо общо с вас, нищо!
Ty píče s vámi neměli žádnou šanci. Žádnou! Hráli jste jako rodina.
Защото той беше убиец на полицай... в полицейска къща, пълна с полицаи-женчовци.
Protože je to vrah poldů... V poldím domečku, plném poldích slípek a poldích kuřátek.
Нямаше го правилото за допълнителен удар, каквото вие женчовци имате днес.
A neměli jsme tohle měkoušský pravidlo, jako máte dnes vy, srábci.
Наричате се мъже, но и двамата сте женчовци.
Myslíte si, že jste chlapi, ale jste padavky.
Кой беше казал, 'Старостта не е за женчовци'?
Kdo řekl, že: "Stáří není pro slabochy."?
Помня го, знаете, заради името си... 'женчовци (сисис)'.
Vždy si tohle pamatuji, víš, protože to je mé jméno...a slaboši (cissies).
Естествено, че няма да имате инциденти, всичките ви бегълци са женчовци.
Jistě, že nemáte žádný problémy, když jsou vaši uprchlíci sračky.
Все едно бях в едно голяма летяща туба от женчовци.
Bylo to jako být ve velké létající tubě cukroušů.
"КОК", е като "FUKK", но за женчовци.
Kok je jako Fukk pro padavky.
Мислех, че салсата е за женчовци.
Myslím, že salsa je pro holky.
Женчовци, които мислят това за безплатен вход в кабинета.
Hromada čúráku, co si myslí, že je to přímý vstup do vlády.
Наистина, мисля, че ви нарича двойка женчовци.
Vlastně, myslím, že o vás mluvila jako o "dvou čupkách".
Ако отговорът е, че са женчовци... ще ни омотават завинаги.
A jestli si odpoví banda poserů, utnou to napořád. Co se snažíš říct?
Пълно е със слаби женчовци, които лъскат в тоалетните.
Stejně si tam akorát slizský teplouši honěj do mušlí.
В бъдещето всички ли сме женчовци?
To bude v budoucnu všechno jen o holkách?
0.49645280838013s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?