Překlad "дърпат" v Čeština


Jak používat "дърпат" ve větách:

При късмет отсреща, ако някои холандци не се дърпат толкова.
Naštěstí je jeden hned naproti. Jen by ho někteří holanďani museli konečně pustit.
Приятели са ми, ама като чуят... за разфасовки от 60 долара, се дърпат.
Sou to mí kámoši a všechno, ale pořád-- Měl sem to rozdělený do přepravek po šedesáti dolarech, nechtěli kupovat za šedesát.
Ако някой понечи да се измъкне, другите го дърпат надолу.
Jeden se chce vyšplhat ven a ostatní mu vlezou na hřbet a shodí ho zpátky.
Но се вижда, че дърпат кораба към дърветата.
Vůbec netuším. Oni... Nosí to do lesa.
Снимка как си дърпат косите или се хапят една друга
Udělejte obrázek, kde se koušou a tahají za vlasy.
Тя кара хората да се дърпат от нея, дори тези, които ще й помогнат.
Pokoušela se odcizit každému, kdo se dostal moc blízko, každého, koho poprosila o pomoc.
Казах, че обича да я дърпат за косата.
Řekl jsem, že se jí líbí, když ji chytíš za vlasy.
Има хора, които те дърпат назад, подритват те, задържат те на тяхното ниво, отнемат същността ти и всичко, за което си мечтала.
Ti lidé tě omezují, kopou do tebe, drží tě na jejich úrovni, berou ti všechno, co jsi kdy měla a všechno, co jsi kdy chtěla.
Очевидно е че има гигантски финансови институций които дърпат конците на политиците в тази страна от много време.
Je docela jasné, že jsou tu gigantické finanční instituce, které... tahaly za provázky politiků v téhle zemi po dlouhou dobu.
Да признаем грешките си. Нещата, които ни дърпат назад, и сме преоткрити.
Znamená to, že se poučíme z vlastních chyb, věcí, které nás drží zpátky a přemodelujeme se.
И всеки път, когато стане, независимо в бизнеса, политиката или където и да е хората, които дърпат конците, полудяват.
Pokaždé, když se něco takového stane, ať jde o vládu nebo byznys, lidi, kteří jsou u vesla, kteří mačkají knoflíky, začnou šílet.
Знаеш ги момчетата, винаги дърпат плитките на момичето, което харесват.
Znáš kluky. Před holkama, co se jim líbí, dělaj vždycky machry.
Осъзнах, че са си играли с главата ми, така че вече сам ще вземам решения, вместо да позволявам на другите да ми дърпат конците.
Uvědomil jsem si, že si se mnou zahrávala moje hlava, takže jsem se rozhodl udělat vlastní rozhodnutí, místo toho aby se o mě přetahovaly.
Но да се върна в непознат дом, пълен с хора, които ме дърпат, прегръщат и ми реват в лицето, и ми говорят за куп идиотщини, които не помня, това не е в повече, това е пълна гадост!
Ale přijít domů k tomu všemu, navíc do domu plného lidí, co na mě vyskočili a objímali mě a brečeli přede mnou a mluvili o dalších blbostech, co si nepamatuju? To není hodně. To je pěkná sviňárna.
Второ - не позволявате другите да ви дърпат назад.
Zadruhé. Nesmíte se druhými nechat zpomalit.
Правиш правилното нещо, а те се дърпат, сякаш те държат поводите
Děláš správnou věc a oni se s tebou perou, jako kdyby drželi otěže.
Веднъж уловена, жертвата не може да избяга тези пипала, които ги дърпат бавно към устата, където ще бъдат смелени.
Jakmile je polapena, oběť se z tohoto objetí nevymaní a je přitahována pomalu k ústnímu otvoru, v němž zmizí.
Ако искате да му дърпат бельото всеки ден, Тед е вашият човек.
Jestli chcete, aby ho vychovaly jeho spodky visící na stožáru, Ted je vás člověk.
Дамите дърпат дясната над лявата, а господата лявата над дясната.
Dámy si zapínají pravé přes levé a pánové levé přes pravé.
Новите собственици ни лишиха от доходи и ни дърпат съм дъното.
Noví majitelé nás obrali o veškerý majetek a poslali nás ke dnu.
В тях са отговорите или поне водят до тези, които дърпат конците, така че да можем да ги хванем.
Tyhle věci vsobě mají odpovědi, nebo aspoň vodítko ktomu, kdo tahá za nitky, takže bychom je mohli přeříznout.
Двама влизат, със ски маски, с оръжия, дърпат Ранди пред касата.
Dovnitř vešli dva muži s lyžařskými maskami a zbraněmi... Vytáhli Randyho přes pult.
Лайната, които трябва да ядем... ден след ден, шефът, жената... ни дърпат на долу.
Ty sračky, co nás nutí jíst... den za dnem, šéf, žena atd. nás ničí.
Чувствам ръцете им върху мен. Те ме дърпат.
Cítím na sobě jejich ruce, jak mě táhnou pryč.
Съдържа огромните 80 килобайта, което в днешно време е все едно бълхи да дърпат миниван.
Má paměť až 80 kB, což by se dnes dalo připodobnit k přepravě bleší rodinky minivanem.
Харесва ли ти да ти дърпат ушите?
Jak se ti líbí tahání za uši?
Дори когато братята ни дадоха лупи и видяхме как бълхите дърпат малък дилижанс на станцията или как дърпат оръдия... онези мънички оръдия на бойното поле.
Přestože nám ti bráchové dali zvětšovací skla a my jsme viděli ty blechy, jak táhnou ten dostavníček na to nádražíčko, nebo ty kanónky, ty maličký kanónky na to bitevní políčko.
Джамал и Куки се дърпат, Лушъс е бесен на Джамал, парите се върнаха в играта...
Jamal a Cookie se přou, Lucious je naštvaný na Jamala, peníze jsou zpátky ve hře.
Саудитците се дърпат и не мога да ги виня.
Saudové celou tu věc zdržují, ale nemůžu je vinit.
Само онези с кратката памет ни дърпат назад.
Jsou tu ti s krátkodobou pamětí, kteří by nás všechny chtěli stáhnout zpátky.
Войници като Брусард които могат да дърпат спусъка, както и хора като теб.
Vojáky, jako je Broussard, který stiskne spoušť, i lidi, jako jsi ty.
Разбирам какво е да те дърпат в сто различни посоки наведнъж.
Chápu co to znamená být tahán do sta různých směrů najednou.
Но как ще го направим ако Времевите копелета ни дърпат конците?
Ale jak to uděláme, když páni času tahají za naše nitky?
Ти си над такива тревоги, които те дърпат надолу.
Jste nad druhu obav, Že jste nechal váží vás.
които всъщност ще са част от водата и ще дърпат пари от въздуха, защото бъдещето е светло, ако си алгоритъм.
Půjdeme na vodu, abychom vydělali peníze z čistého nebe, protože to je přece dobrá budoucnost, pokud jste algoritmus.
Разбира се, върху кутията има храна. Иначе те няма да дърпат толкова усилено.
Na té krabici je samozřejmě potrava. Jinak by netahali tak usilovně.
Можете да видите, че те дърпат в един и същ момент.
Vidíte, že pracují spolu, tahají současně.
Бащите бяха в позиция да играят с дъщерите си, да им дърпат стола, за да седнат, да ги канят на танц.
Otcové měli prostor k tomu, aby si mohli se svými dcerami hrát, odtáhnout jejich židle a natáhnout ruku k tanci.
Освен това, точно както някои други животни могат да си сътрудничат като дърпат едновременно двата края на въже, за да освободят храна, тук виждаме, че Ентропика може да изпълни приспособена версия на тази задача.
Navíc, stejně jako některá jiná zvířata jsou schopna spolupracovat taháním za opačné konce lana ve stejný okamžik tak, aby se dostala k jídlu, zde vidíme, že Entropica je schopna splnit modelovou verzi takového úkolu.
В един хеликоптер се чувстваш... все пак е забележително усещане... чувстваш се, като че ли те дърпат отгоре с вибриращ кран.
Ve vrtulníku cítíte -- a je to rozhodně pozoruhodný pocit -- cítíte, jako byste byli vytaženi vzhůru vibrujícím jeřábem.
Не е. Но е важно да се признае, че видът емоции, възникващи, като се замислим за тези неща, могат да попречат, да ни дърпат назад, да ни отнемат способността и интереса да опитваме да изследваме нови идеи.
Není. Ale je důležité si uvědomit, že tento druh emocí, který přichází, když začínáme přemýšlet o takových věcech, se nám může postavit do cesty, může nás vrátit zpět, může nám vzít naši schopnost a náš zájem zkoušet objevovat nové nápady.
Трябваше да дърпат и да оправят всички капачки.
Takže se museli zastavit a víčka dát zpátky.
Ние, обаче, не сме от ония, които се дърпат назад, та се погубват, а от тия, които вярват та се спасява душата им.
Známeť zajisté toho, jenž řekl: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán. A opět: Pán souditi bude lid svůj.
3.1433730125427s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?