Překlad "дрескод" v Čeština


Jak používat "дрескод" ve větách:

За жалост тази дама явно е измислила домакинския дрескод.
A můj drahý, myslela jsem si, že ženy se umí obléci.
Мислех, че тук имат строг дрескод.
Myslela jsem, že se sem smí jen ve společenském oděvu.
Това не е дрескод, а смъртна присъда.
Není to předepsané oblečení. Je to předzvěst smrti.
Въведе дрескод в дните на мачовете.
A pro den západu zavedl kodex pro oblékání.
Има дрескод. Купи си хубави дрехи.
Pravidla oblékání budou přísně vymáhána, což znamená, aby sis koupil něco pěkného.
Един въпрос, ген. Партито има ли дрескод?
Mám otázku, G.B., máme si na tu párty vzít něco speciálního?
Освен това, в "При Валентино" има дрескод.
Plus, u Valentino 's platí dress code.
Със зададения дрескод и конкурсът за красота, много хипарки ще дойдат с надеждата...
Můžu říct, jen to, že když bude téma pěkné dráždivé oblečení z 90. let a soutěž na téma 90. letech, přijde plno hipsterek, které si budou chtít...
Опасявам се, че има задължителен дрескод в смъртното отделение.
Obávám se, že v celách smrti existují pravidla oblékání.
Тази вечер в клуба има дрескод.
Promiňte, příteli. Dnes máme předpsané oblečení.
На рождения му ден имаше официален дрескод, 82 ръчно изработени подаръци, сладки неща за 5000 долара,
Oslava jeho narozenin byla formální, pořídila jsem: 82 ručně vyráběných dárkových tašek, sladkosti za pět tisíc, dvanáct druhů sendvičů včetně chuťovek s mečounem.
Има ли някакъв дрескод за кръстниците?
Musíme mít na sobě jako kmotrové něco speciálního?
Дори да е така, сър, имаме стриктен дрескод.
I kdyby, pane, máme striktní pravidla oblékání.
"Дрескод - облечете се като това, което мечтаехте да станете като малки"
"Téma - 'čím jste chtěli být, když jste byli mladší.'" Prima.
Този дрескод е измислен за да се предотвърди такова поведение.
Toto nařízení je určeno k tomu, aby se takovému druhu chování zabránilo.
Но се страхувам, че "bistro des moules" има стриктен дрескод, на стандарта в облеклото, на някои от обкръжаващите Ви, ако ме разбирате.
Ale obávám se, že Bistro de Moules má velice přísná pravidla oblékání, krejčovské standarty některých členů vaší skupiny jsou příliš nízké.
Щом Ленъкс разбере, че има дрескод в Колумбия, няма да отиде.
Když Lennox zjistí, že v Kolumbii mají dresscode, nebude tam chtít jet.
Второ, искам да въведа дрескод за срещите.
Za druhé, Chci vám představit nová pravidla oblékání pro tyto schůzky.
Само да попитам, има ли дрескод?
Ještě otázka... Je tam nějaký dress code?
Ту Чейнс е личност или дрескод?
2 Chainz je osoba nebo styl oblíkání?
Отговорът зависи от тежестта на дрескод на организацията.
Odpověď závisí na závažnosti oblékání organizace.
Ако сватбата е в непринуден тон и не се изисква специален дрескод, изберете изтънчено облекло, за да не изглеждате непочтително.
Je-li svatba uvolněná a není předepsaný žádný dress code, oblékněte se i přesto sofistikovaně a elegantně.
Общоприетият бизнес дрескод във Франция гледа на маратонки.
Obecně přijímaná business dress code ve Francii se dívá dolů na tenisky.
Има дрескод за вечеря и мъжете трябва да носят панталони и ризи с ръкави.
Upozorňujeme, že v době večeří je předepsán patřičný oděv, přičemž pánové musejí nosit kalhoty a košile s rukávem.
1.0342721939087s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?