Překlad "готин" v Čeština


Jak používat "готин" ve větách:

Всички ще разберат колко съм готин и всички мои грешки ще бъдат забравени.
Říká, že všichni uvidí, jak úžasný jsem. A že na těch hloupých chybách už nebude záležet.
Жените търсят целувки и готин задник.
Ženský letí na ranaře s rajcovní prdelkou.
Въоръжен обир, палеж - готин съм, но ме хванаха.
Pinball Parker. Loupeže, požáry, drogy. Bohužel mě chytili.
Преди да дойдеш тук мислехме, че си готин тип.
Než jsi sem přišel, mysleli jsme, že jseš frajer.
Не, но знае за Ню Йорк - готин град, водих там свидетел миналия месец.
Ne, ví o New Vorku. Že je to pěkné město a že jsem tam vezl svědka.
Но, готин, как знаеш, кога са готови?
Jo! A jak poznáte, že už jsou zralí?
Готин е, умно хлапе, но се бъхти за нищо.
Je to milej, chytrej kluk a takhle se tam ničí.
Аз пък те мислех за готин тип.
Zrovna jsem si začal myslet, že jste fajn chlap.
Готин тип съм и съм сключил договор.
To jsem, vzhledem k práci, na kterou jsem najatej.
Имаш готин мъж насреща си, приятел!
Ani bych neřekl, já tu vidím pohlednýho chlapíka.
Казвали ли са ти, че имаш готин задник?
Už ti někdo řekl, že máš nádhernou prdelku?
Коя част от "сладък, готин, сексапилен и адски забавен, но не странно изглеждащ мъж, когото би изчукала", не разбра?
Čemu z toho "pěknej, sexy, zábavnej, ale ne srandovní kluk, kterýho bys mohla ošukat", jsi nerozuměla?
Кои е готин, но Теди си е типичен мухльо.
Coy je fajn, ale Teddy je normální delikvent. Paulo!
А ти си много готин в разгара на операцията, като Шон Конъри.
Nemůžu za to, že vypadáš tak rozkošně když pracuješ. Strašně mě to vzrušuje.
Не е сладко да си готин, но е готино да си сладък!
A pamatujte si, není jednoduchý bejt v pohodě, ale je v pohodě bejt jednoduchej.
А и изглеждаш готин с мустаци.
A krom toho s těma vousama vypadáš rozkošně.
Не ми каза, че е толкова готин.
Neřekla jsi mi, že je takový fešák.
С Ерика някой път ходим след училище до един много готин магазин...
Ja a Erika někdy chodíme po škole do skvělého obchodu, Atomové Komiksy.
Чух, че си намерил много готин, стар дневник.
Slyšel jsem, že jsi našel super úžasnej starej deník.
Човек като Уолт, спретнат, готин, умен?
Podívej, chlap jako Walt... pěknej chlap, slušnej, chytrej, víš?
Чух, че новият учител е много готин.
Slyšela jsem, že ten nový učitel je vážně sexy.
Иронията е, че десетгодишният ми аз е по-готин от двадесетгодишния.
Hořká ironie skutečnosti, že v deseti jsem byl mnohem lepší, než ve dvaceti.
Готин е и е бесен на целия свят.
Je cool a je nasranej a nenávidí všechny a všechno.
Каза, че си готин, но нали знаеш.
Ne, říkala prostě, žes byl v pohodě, ale víš co...
Ако Холдън е готин, както твърди Кърт, няма да го носиш дълго.
A jestli je Holden takovej kocour, jak Curt tvrdí... tak je dost možná zase rychle sundáš.
Готин, в бъдeщeтo тaнцувaмe ли тeкcaски тaнци?
Mladej! Znáš z budoucnosti texaský two-step?
Готин костюм, чекиджия... 30 пъти му звънях.
Hezká vizáž, blbečku. Volala jsem mu tak třicetkrát. No co máme asi tak dělat?
Отивам в колеж, ще се омъжа за готин мъж и ще направя бебета, за които да се грижат, докато ние сме в Париж.
Já půjdu na skvělou školu, já si vezmu sexy chlapa, a já budu mít rozkošná miminka, o které se bude starat chůva, zatímco budu na dovolené v Paříži.
Мислиш се за много готин, защото жена ти е човек?
Myslíš, že jsi frajer, když je tvoje žena člověk?
Звучиш като баща, който си мисли, че е готин, но не е.
Víš, zníš jako táta, co si myslí, že je bezva, ale není.
Харесвах Емет, още преди да стане готин.
Já byl Emmetův kámoš, ještě než to bylo v módě.
Значи, че ревнуваш, хората мислят, че съм готин, и това те разтройва.
Znamená to, že žárlíš, a lidi si myslí, že jsem super, a to tě štve.
Мисля, че си готин, и никой не трябва да умре за да видя това.
Já si myslím, že jsi super, ale nikdo nemusel zemřít, abych to zjistil.
Не разбирам... опитвам се да бъда добър и готин.
Nerozumím. Snažím se být hezký a klidný.
Ако се казвах Себастиан и имах готин Ямайски акцент, всеки щеше да ми помогне.
Jmenovat se Sebastian a mluvit s jamajským přízvukem, tutově byste mi pomohli.
(Смях) "Ти може да го наричаш динозавър, но погледни велосираптора: велосараптора е готин".
(Smích) "Můžete tomu říkat dinosarus, ale koukněte na velociraptora: velociraptoři jsou drsní."
Много готин термин: неотения -- запазването на играта и детските черти във възрастни.
Fakt cool pojem: neotenie - zachování si hravosti a dětských rysů u dospělých
(Смях) Отново ние леко отстъпихме и предприехме практичния подход, който беше по-малко готин.
(Smích) Takže jsme ustoupili a pojali velmi praktický přístup, který byl však trochu méně úžasný.
(Аплодисменти) BR: И определено е първият в света кървящ вегетариански бургер, което е готин страничен ефект.
(Potlesk) BR: A je to rozhodně první krvavý vegetariánský burger na světě, což je skvělý vedlejší efekt.
Взехме това от японския, готин трик, защото е трудно да се краде от нинджи.
To jsme si vzali od Japonců, což je dost dobré, protože není snadné okrást nindži.
Може би през тинейджърските ни години, сме били зубъри в училище, и виждаме онези деца бунтари да пушат навън и си мислим, "Хей, искам да съм готин."
A pokud jsme jako puberťáci byli třeba ve škole za šprta a viděli hustý rebely kouřit, napadlo nás: "Hej, já chci být taky cool!"
Виждаме готин, пушим, за да сме готини, чувстваме се добре.
Vidím něco cool; kouřím, abych byl cool, cítím se dobře.
2.3545489311218s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?