Překlad "гас" v Čeština


Jak používat "гас" ve větách:

Виж, при нормални обстоятелства бих ви дал стария Гас, но... сега отиваме на лов, и няма да се отклоняваме.
Obyčejně by mi nevadilo vás nechat projet na starém Gusovi, ale teď jak vidíš, jsme na lovu a nepotřebujeme žádné rozruchy.
О, Гас, исках да вечерям в Белия дом.
Gusi, chtěla jsem jíst v Bílém domě.
Пържолата има същия вкус, само че гарнитурата е повече, Гас.
Biftek chutná zhruba stejně, jen je k němu větší příloha, Gusi.
Гас, докарай ми парламентьор и разчисти квартала на 5 пресечки.
Sežeň vyjednávače a zajisti okolí v okruhu pěti bloků. Radši deseti. Je to bývalý odstřelovač.
Гас, оставих ти хапчетата до кафето.
Prášky jsem ti dala vedle kafe, Gusi.
Мария, преди 50 години, Гас бе толкова щастлив, че е открил някого, смел, колкото него самият, да тръгне за Америка и живее в приключение.
Mario... Před padesáti lety byl Gus moc šťastný, že našel někoho, kdo by byl odvážný jako on a jel do Ameriky prožít dobrodružství.
Дами и господа, тази хартийка е официален документ, доказващ, че аз, Гас Портокалос, съм пряк наследник на Александър Велики.
Dámy a pánové. Tenhle papír je oficiální dokument, který dokazuje, že jsem já, Gus Portokalos... přímým potomkem Alexandra Velikého.
Знаеш ли какво преживях тази нощ, Гас?
Povídám, máte ponětí, co jsem tady v noci zažil?!
Гас се безпокои, че рано или късно Бог ще застане и от двете страни.
Čeho se bojím je, že dříve nebo později bude bude Bůh na obou stranách.
Гас го видя в дневния ред на съвета към 9:30.
Gus to viděl v zápisu z rady kolem 21:30.
Гас, знам, че си разочарован от съкращенията, но учтивостта е важна.
Gusi, já chápu, že jsi zklamaný z těch škrtů, ale zdvořilost je důležitá.
Гас, те продадоха дори сградата в Кенсингтън.
Do prdele, Gusi, oni dokonce prodali barák v Kensingtonu.
Към тях се отнася казино "Сънсейл" със собственик Гас Болис.
Jedním z takových případů je kasino SunSail, a jejich majitel Gus Boulis.
Помолих те за клиент за Гас Болис, а не да купуваш бизнеса му.
Měl jsi pomoct Boulisovi s prodejem. A ne pokoušet se to koupit.
Гас, искам лично да се извиня за Адам Кидан, той е напаст.
Gusi, dovol, abych se omluvil za Kidana. Je to postrach.
Да, химик, у когото се намират скици на супер лаборатория за амфетамин и е посетен не от кой да е, а от самия Гас Фринг, дни преди да го гръмнат в лицето.
Jo, ten chemik, který měl v držení ručně kreslené plány na pervitinovou superlaboratoř a byl navštíven samotným Gusem Fringem jen několik dní před smrtí, jasný?
Не е ли очевидно какво планира Гас?
Není ti zřejmé, co Gus plánuje?
Сол, Гас ще избие цялото ми семейство.
Saule, Gus se chystá zavraždit celou moji rodinu.
Гас ще предприеме нещо и аз не знам кога.
Gus zasáhne... A já ne... Já nevím kdy.
Гас не ми остави друг избор, Джеси.
Jesse, Gus mi nedal na výběr.
Защото помагам на Гас, а това е начинът ти да ми разбиеш сърцето преди да умреш.
Protože pomáhám Gusovi a tohle je tvůj způsob, jak mi vyrvat srdce ještě než zemřeš.
Чакам цял ден, чакам Гас да изпрати някой от хората си да ме убие... а това си бил ти.
Celý den jsem čekal, čekal, až Gus pošle jednoho z jeho mužů, aby mě zabil... A jsi to ty.
Гас, оценяваме това, че дойде да разговаряш с нас, но също така имаш право на адвокат.
Gusi, vážně oceňujeme, že jste přišel si s námi promluvit, ale máte i nárok na přítomnost právního zástupce.
Ханк хваща Гас равно на Ханк хваща нас.
Hank chytí Guse rovná se Hank chytí nás. - Hank...
Мислиш ли, че човек като Гас ще го пусне близо?
Myslíte, že by Gus pustil vašeho chlapečka moc blízko?
Всичко това е добро основание да помолиш за среща с Гас, за да обсъдите какво да кажеш в случай, че Ханк те викне за разпит.
Tohle je dost dobrý důvod, aby sis vyžádal setkání s Gusem, abyste mohli probrat, co bys řekl, kdyby tě Hank předvedl k výslechu. Dobře?
Гас е заложен на дузпата и ако реши, че си лабилен, ще се срещне с теб.
Jde o Gusovo bezpečnost, takže mi můžeš věřit. On se s tebou setká, pokud si bude myslet, že tebou riskuje.
Води се някаква война между Гас и картела.
Má být nějaká válka mezi Gusem a kartelem.
Картелът иска половината от дейността на Гас, както и формулата ти, и той ще им я даде.
Kartel chce polovinu z Gusovo celé operace a chtějí tvůj recept a on jim ho dá.
Гледаш ме в очите и ми казваш, че снощи не си бил у Гас.
Podívej se mi do očí a řekni mi, že jsi včera nebyl u něj doma.
Гас Бейн, кадър без перспективи, уникален случай.
Gus Bain, nejrychlejší tátova spermie, ačkoli z nich nebyl ta nejnadějnější.
Ако не сте против, ще предам случая на Гас.
Raději předám dočasné řízení Gusi Bainovi, jestli to nevadí.
Гас, не се прави на интересен.
Ne, panteří trus. Gusi, nechovej se jako podruhý, co jsem tě viděl.
Мисля че имам нещо за Гас.
Myslím, že mám něco na Guse.
Гас, същото е когато се возя в колата с теб.
Gusi, takovýhle je to pocit, když člověk jede s tebou v autě.
Иска ми се да кажа, че Гас запази чувството си за хумор до края.
Kéž bych mohla říct, že si Augustus Waters zachoval smysl pro humor až do konce.
Знам, че Гас е болен, но трябва да се пазиш.
Hazel, vím, že je Gus nemocný, ale musíš se o sebe starat.
Това няма нищо общо с Гас.
Tohle s Gusem nemá nic společného.
Но, Гас... любов моя... не мога да ти кажа, колко много значеше за мен нашата малка безкрайност.
Ale, Gusi, moje lásko, nedokážu ti ani říct, jak vděčná jsem za to naše malé nekonečno.
Сега ще чуем един... специален приятел на Гас,
A nyní si vyslechneme Gusovu dobrou kamarádku.
Казвам се Гатсуро Райочи, но приятелите ме наричат г-н Гас, младши.
Jmenuju se Katsurou Ryouichi, ale přátelé mi říkají pan Gus mladší.
Сигурно е самотно, дори с, ъ, Гас.
Musíte být osamělá, i s Gusem.
Правим обяд за 400 души ежедневно, но не обикновен обяд - нямаме гас.
Každý den u nás obědvá 400 lidí a není to obvyklý oběd. Nepoužíváme zemní plyn.
1.3474881649017s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?