Překlad "въвлякоха" v Čeština


Jak používat "въвлякоха" ve větách:

Още не мога да повярвам, че ме въвлякоха в това.
Stále tomu nemůžu uvěřit. Nemůžu uvěřit, že se to stalo.
Твоите шиитски приятели, вече те въвлякоха в бомбардировката.
Tvoji šiítští přátelé tě označili jako pachatele té bomby.
Влюбените сключиха съюз, и ни въвлякоха в него.
Milenci uzavřeli smlouvu. A zatáhli nás do ní.
Да, въвлякоха ме в тяхното боричкане.
Ano, zvrhlo se to v menší zápas.
Въвлякоха ни в този случай, но пак ви казвам.
Byli jsme do tohohle případu zataženi.
Френските патриоти трябва да знаят, че евреите и комунистите, които ни въвлякоха в тази война, са опасни терористи, които работят за Англия и Съветския съюз.
Francouzští patrioti musí vědět, že Židé a komunisti, kteří vedli jejich zem do války, jsou nebezpeční teroristé placení Anglií a Ruskem.
Хората унищожили собствените си компании и въвлякоха света в криза, си тръгнаха от развалините с непокътнато богатство.
Muži, kteří zničili vlastní společnosti a zavlekli svět do krize, odešli z potápějící se lodi s vlastním bohatstvím nedotčeným.
Отново ме въвлякоха в драмите на сестра ми.
Zase jsem se nechala vtáhnout do sestřina dramatu.
Не мога да повярвам, че те въвлякоха.
Nechce se mi věřit, že vás do toho zatáhnul.
Историята и традицията въвлякоха Европа във война.
Historie a tradice přivedly Evropu k světové válce.
Няколко деца го въвлякоха в нещо преди няколко месеца, ъмм и
Před pár měsíci ho parta kluků do něčeho namočila a...
Този е правил проклетите дискове, които въвлякоха Рами и брат ти във всичко това.
Tenhle chlápek dělal ty ujetý CDčka, stejný, který dostal Rami a váš bratr.
Но, разбира се, ме въвлякоха в дебат дали заподозреният за убийство г-н Клайнфелтър не е натопен от правителството.
Ale samozřejmě jsem byl zatažen do debaty, zda je Kleinfelter podezřelý z vraždy obětí a zda to na něj nastrčila vláda.
И така, двамата, които веднъж танцуваха, се въвлякоха в прибързана връзка.
A tak, dva lidé, kteří spolu jednou tančili vstoupili do nepromyšleného, dlouhodobého vztahu.
Джейк и Джо се въвлякоха когато Джейк дръпна щепсела на Mirthquake.
Tady Jake a Joe se pohádali, - když Jake zastavil natáčení "Veselé vesnice".
Карлито и момчетата му ме въвлякоха.
Carlito a jeho lidi mě do toho zatáhli.
Ще се радва ако ни помогнеш да намерим тези, които те въвлякоха в тази гадост.
Nenakope ti zadek, Danieli. Bude šťastná. Protože ty nám pomůžeš dostat ty, kteří tě do toho svinstva zatáhli.
Но в сериозни провинения ме въвлякоха дама от обществото и една монахиня.
Ale do skutečnýho trestnýho činu mě navezly dvě ženský: jedna z vyšších kruhů, druhá jeptiška.
Преди 66 дни предполагаемите убийци на Бен Каспър - градски управник във Винчи, въвлякоха полицията в една от най-смъртоносните престрелки в историята на щата.
Uplynulo 66 dní od střetu údajných vrahů tajemníka Bena Casperea s policií, který přešel v jednu z největších přestřelek v naší historii.
Съжалявам, че те въвлякоха във всичко това.
Je mi líto, že ses ocitla uprostřed tohoto všeho.
Как се въвлякоха в това британските спецчасти?
Co s tím mají společného britské zvláštní jednotky?
Учителите имаха значително влияние върху цялата училищна общност, защото те въвлякоха ученици от всякакви възрасти.
Díky tomu, že se učitelům podařilo zapojit žáky všech věkových kategorií, mělo jejich snažení prokazatelný dopad na celou školu.
Те се срещнаха с местни производители, въвлякоха своите родители, семейства и приятели в проекта “Да се храним разумно”, сътрудничиха си с магазини и супермаркети.
Kontaktovali místními producenty potravin, oslovili rodiče, prarodiče a přátele, kteří se zapojili do výchovně vzdělávacího projektu Menu pro změnu a spolupracovali s obchody.
0.74061393737793s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?