Bettini byl jediný, kterého jsem nezvládli zadržet
Заповядайте в удобния ми офис, където ще ви връчим урната.
Přejdeme do mé pohodlné kanceláře, přineseme vám urnu.
Сър, смятаме, че е редно да ви връчим това незабавно.
Pane, mysleli jsme, že byste je chtěl vidět co nejdřív.
Това значи да връчим призовка на списание Тайм.
To znamená, že budeme muset předvolat společnost Time-Life.
"Очаровани сме да ви връчим медала за открития в медицината.
"Jsme potěšeni, že jste získal Wainwrightovu medaili.
От името на Националната Бейзкетболна Лига, искаме да връчим купата "Дензлоу" на отбора на "Бирите".
Takže, jménem národní BASEketballové ligy, bychom rádi předali pivařům letošní zasloužený Denslow Cup.
Той просто ще седи и ще чака да му връчим призовката.
Oh, co si myslíš? Že bude někde sedět na prdeli a čekat až mu to doručíme?
Ще връчим декларацията, когато посланикът на Гилдията се представи.
Vydáme oficiální prohlášení, až přijde vyslanec Gildy, aby nám nabídl své služby.
Проверяваме пристанището. Ще връчим призовки на всички работили по кораба, ще ги изнервим.
Probíráme přístav a předvoláme před porotu všechny dokaře, co dělali na tý lodi, budeme je dusit.
Да, точно затова няма да ти връчим чека.
A.. my ten účet za tebe nezaplatíme.
Лестър, ако им връчим призовките три седмици преди изборите, ще настане ад.
Lestere... Jestli těmhle chlápkům předáme předvolání tři týdny před primárkami, rozpoutá se peklo.
И за да покажем уважението към неговата отдаденост и успеваемост тази вечер ще му връчим награда за цялостен принос.
A abychom ukázali, že si vážíme jeho oddanosti a příkladu, dnes mu předáváme cenu za celoživotní přínos.
А сега ни остава да връчим още една награда.
K nevíře. Máme tu ještě jedno vyznamenání.
Може ли да го вземем или трябва да връчим призовка на Господ?
Můžeme si tohle s sebou vzít nebo budeme muset dodat povolení Bohovi?
Г-н Марш, извиняваме се, и ако нямате нищо против, бихме желали да ви връчим вашия дългоочакван трофей.
Pane Marshi, omlouváme se vám a jestli vám to nevadí, rádi bychom vám předali vaši právoplatnou cenu.
Искаме да връчим тази плоча на човека, който ни научи на метода на белите - г-н Картманез!
Rádi bychom předali tuto plaketu člověku, který nás naučil metody bělochů. Pan Cartmenez!
Моля всички да заемете местата си. Време е да връчим наградата.
Pokud byste se prosím mohli všichni usadit, je čas předat naši cenu.
Тук сме за да ви връчим предизвестие за изселване.
Jsme tu, abychom vám předali příkaz k vystěhování.
Решихме междувременно да ти връчим подарък за добре дошъл.
Všichni mají plný ruce práce, ale my jsme ti přinesli dárek.
Г-жо, тук сме да връчим заповед за арест на съпруга ви.
Paní Carnesová, máme zatykač na vašeho muže, Owena Carnese.
Когато всичко свърши, може да му връчим куршума като сувенир.
A až se všechno vyřídí, dáme mu tu kulku jako suvenýr.
Искате да ви връчим 700 милиарда на доверие.
Chcete od nás jen 700 miliard dolarů na ruku a naši důvěru?
А сега е време да връчим наградата за най-скучните хора в света.
A teď nastal čas k udělení ceny pro nejméně zábavný národ na světě.
И точно заради това, решихме да ти връчим комедийна награда.
A proto jsme se rozhodli ti dát komediální ocenění.
Ако сега не му връчим призовката, няма да си видим парите.
Pokud tedy nedoručíme ty papíry, teď hned, nikdy dostaneme žádné peníze.
И как да минем през агентите, като дори не можем да му връчим призовка?
No, předně, jak ho dostaneme přes agenty, když mu ani nemůžeme doručit ty papíry?
Добре, ще ти връчим призовката, ще го заснемем и изчезваме.
Fajn, hele,... doručíme ti ten papír, uděláme si tvoji fotku a vypadneme. Dobrá.
Боби Нюпорт иска просто да му връчим тези избори.
Bobby Newport jen chce, abyste mu přihráli tyto volby.
Днес сме горди да връчим на Д-р Ричард Нелсън наградата Професор Емеритус.
A dnes s hrdostí jmenujeme doktora Richarda Nelsona titulem emeritního profesora.
Мисля, че ще чакаме да се измъкнем от града, преди да го връчим.
Myslím, že počkáme než se dostaneme z města než mu ten dárek zabalíme.
Кралят е доста притеснен, че трябва да връчим сватбения подарък на принцесата.
Rocheforte, král si velmi přál, abychom od něj dali princezně svatební dar.
С това което имаме срещу него засега не можем да му изнесем представление, камо ли да му връчим заповед.
S tím, co na něj máme teď, nedostaneme ani příkaz k předvedení, natož povolení k prohlídce.
Когато ви връчим (или създадете) парола, която ви позволява достъп до определени части от уебсайтовете или приложенията Ви, вие сте отговорни за запазването на тази парола като поверителна.
Pokud jsme vám dali (nebo jste si vybrali) heslo, které vám umožní přístup k určitým částem našich stránek, jste zodpovědní za zachování tohoto hesla v tajnosti.
1.466362953186s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?