Překlad "вдъхне" v Čeština


Jak používat "вдъхне" ve větách:

Но все пак моята кръв, нашата кръв, беше достатъчно силна да вдъхне отново живот в дробовете ми.
Ale má krev... naše krev... byla dost silná, aby vdechla život zpět do mých plic.
Не знаеш ли, че Магьосникът ще ти вдъхне кураж?
Copak nevíš, že ti čaroděj dá odvahu?
Но искам нова работа, нещо вълнуващо, да ми вдъхне живот.
Ale chtěl bych nové povolání, něco vzrušujícího, živého.
Деца, надявам се, че този първи контакт ще ви вдъхне доверие... и, че нашето сътрудничество ще бъде... ползотворно и без задни мисли.
Nesmírně mi záleží na tom, děťátka, aby naše první setkání ve vás podnítilo vřelou důvěru, a aby naše další spolupráce byla plodná a dokonale přímočará.
Тогава той ми обясни, че името е важно за да вдъхне необходимия страх.
Pak mi vysvětlil, že k tomu, aby se udržel strach, je nejdůležitější jméno.
Кажи му, че го моля от все сърце да даде пример на хората, да им вдъхне от своето достойнство.
Řekni mu, že od něj očekávám, že půjde příkladem, že bude prvním dárcem.
Филип Македонски вдигнал сина си сред лъвове, за да му вдъхне безстрашие.
Filip Makedonský vychoval svého syna mezi lvy, aby mu vštěpil nebojácnost.
Ако Бог иска да ти вдъхне живот и мъдрост, той няма да има нужда от книга.
Pokud ti bůh bude chtít odkrýt taje života, nebude k tomu potřebovat knihu.
Това е историята на проповедник който се е опитал да вдъхне надежда на отчаяните, да повдигне подтиснатите, да даде светлина на живеещите в мрак.
Je to příběh kněze, který chtěl přinést naději beznadějným, chtěl povznést utlačované, Chtěl přinést světlo těm, jež byli ztraceni v temnotách.
Като учителка беше открила, че най-лесно контролира учениците, като им вдъхне силно изразено чувство на срам у родителите им.
Jakoučitelkapochopila, ženejlepšícesta k uklidnění neukázněných studentů byloprobuzenívelkéhopocituhanby vjejichrodičích.
Внезапния блясък на Слънцето ще вдъхне живот на горския под.
Na uvolněné místo začne náhle proudit daleko větší množství slunečního svitu.
Ако имаш нужда от тази работа, за да ти вдъхне живот, ти или имаш нужда от нова работа, или от нов живот.
Pokud potřebuješ práci, abys mohla žít, tak buď potřebuješ novou práci nebo nový život.
Изпрати ми плочата, опитвайки се да ми вдъхне надежда и аз исках да я пусна на всички.
Poslala mi tu kazetu, víš, dát mi malou naději, a chtěl jsem ji zahrát pro chlapy v celách, víš, dát jim naději.
Светът или ще ни съкруши, или ще ни вдъхне надежда.
I když se cítíme přemožení samotným životem, umíme si z něho vzít i naděl.
Може да ти вдъхне кураж да си тръгнеш с нея.
Možná se pak odhodláš jít s tou holkou.
Милиони ходят по улиците на Метрополис и всички те се молят чудо да промени живота им и да им вдъхне надежда.
Metropolis má miliony obyvatel procházející ulicemi, Každý z nich čeká na zázrak, aby změnil jejich život, aby jim dal naději.
Отнася се за бързо нападение, което да вдъхне страх и объркване, като проникнеш в тила на врага.
Závisí to na rychlém útoku, který má vyvolat strach a zmatení, rychlý průnik za nepřátelskou linii.
Мисля, че търсиш човека, който ще докаже, че грешиш, за да ти вдъхне надежда.
Myslím, že hledáte někoho, kdo dokáže, že se mýlíte, aby vám dal naději.
Но аз убедих най-вярната му Морещица да го съживи като му вдъхне живот.
Já jsem ovšem přesvědčil nejvěrnější Mord-Sithu Panise Rahla, aby ho oživila Dechem života,
Това съобщение ще им вдъхне увереност да се покажат. Когато това стане, ние ще ги чакаме.
Tato zpráva jim dodá odvahu, aby vystoupili, a až to udělají, budeme na ně čekat.
Искаше само да ти вдъхне увереност.
Hanku, on tě chce jen podpořit. To je v pořádku.
Намирам прищявката за романтична любов за ненужна културна приумица, която да вдъхне смисъл на връзката.
Shledávám představu romantické lásky jako zbytečnou kulturní konstrukci, která lidským vztahům nepřidává žádnou hodnotu.
Това послание ще им вдъхне увереност да се покажат.
Tato zpráva dá páté koloně důvod vyjít ven.
Богът на войната да ти вдъхне доблест, която да те пази от позора.
Kéž božstvo války naplní tvou mysl vznešeností, abys vždy stál zpříma, nepokořený.
Нека последното дело на дъщеря ми да бъде да вдъхне живот на вашата приятелка.
Pak ať tedy poslední čin má dcery je vdechnutí života do tvé přítelkyně.
И сложил думата Емет, истина, на челото на Голема, за да му вдъхне живот.
A napsal nápis Emet, pravda, na golemovo čelo, aby ho tak přivedl k životu.
Ще вдъхне надежда на града, когато разберат, че е оцеляла.
Městu by dalo naději, kdyby vidělo ženu, která přežila Spartaka a jeho muže.
Ще вдъхне надежда на най-великия художник, както и че ще спаси кит в космоса.
Řekni jí, že dá naději největšímu malíři, co kdy žil, a že zachrání vesmírnou velrybu.
Това е артистичен псевдоним, който да вдъхне респект на съперниците ми.
Ne, ne, to je jen pódiové jméno navrženy tak, aby nahnalo strach do srdcí mých protivníků.
Мариан да прекара живота си, без да вдъхне от прекрасния аромат на цветята си.
Kdyby Marianne nikdy neucítila tu úžasnou vůni jejich vlastních květin.
Беше много трогателно, да наблюдавам партньора ти, как слага устни върху твоите, за да ти вдъхне живот.
Bylo velice dojemné, jak váš partner přikládal své rty na vaše, aby vám vdechnul život.
Момчетата на Абътсфорд се молеха Исус да им вдъхне сила.
Abbotsfordovi muži jsou strašní náboženští fanatici.
Това ще промени моите бойни планове, ще вдъхне живец в нашата офанзива,
Tohle změní mé plány bitvy, vdechne to čerstvý život do našeho útoku,
Всеки опит да се вдъхне живот на пророчеството на Исая трябва да се угаси преди да разпали въображението на обществото против нас!
Jakýkoli pokus vdechnout život Izajášovu proroctví musí být potlačen, než požene představivost lidu proti nám!
Природна сила, която може да вдъхне живот на всичко нечестиво?
Přírodní sílu schopnou dát do chodu všechno zkažený?
СодоСопа ще вдъхне нова жизненост, която "Whole Foods" не могат да подминат.
Ale nyní JiceSopa naše město oživí tak, že to Whole Foods nebude moci ignorovat.
Това е труден ден за всички американци, особено за г-жа Ъндърууд, която е достатъчно любезна да бъде тук, да ми вдъхне сила, докато се обръщам към една угрижена нация.
JednáseotěžkýdenprovšechnyAmeričany, zejménapokudjdeopaní Underwood, který je dostatečně laskavý být tady, Mi půjčit sílu zatímco budu zabývat úzkosti národ.
Искаше да изучи тези зверове, И ако случайно попадне на част от Смъртта, която би му позволила да вдъхне живот на Потомъка, да знае как да го контролира.
Chtěl tyto bestie studovat, aby nalezl smrtelný článek, který by mu umožnil vytvořit hrůzu nahánějícího Spřízněného, věděl by, jak ho ovládat.
Сега имам нужда от някой да ми вдъхне живот
Teď potřebuji někoho Kdo mě vdechne zpět do života
Една от основните задачи на тази колегия ще бъде да вдъхне живот на новите възможности, предоставени от Лисабонския договор.
Jedním z hlavních úkolů tohoto sboru bude uvést do života nové příležitosti, které skýtá Lisabonská smlouva.
Методът на Бубновски, който може да вдъхне оптимизъм дори на хора с много големи проблеми с гърба, помага на много хора.
Bubnovský způsob, jehož hodnocení může vyvolat optimismus i pro lidi s velkými problémy s chrbtami, pomáhá mnoha.
Ако продавачът мълчи, той няма да вдъхне доверие.
Pokud prodejce mlčí, nebude se inspirovat důvěrou.
4.9302380084991s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?