Překlad "бясна" v Čeština


Jak používat "бясна" ve větách:

Знам, че си бясна за погребението и, но опита всичко, за да отиде там.
Hele, vím, že jsi ještě naštvaná kvůli tomu pohřbu... ale udělal co mohl, aby se tam dostal.
Сузи има право да му е бясна и го каза.
Susie je naštvaná a má právo být a taky mu to řekla.
И тя е бясна, защото я събужда.
A ona je naštvaná, protože jí probudil.
беше бясна на себе си, че не се сети първа.
Byla naštvaná na sebe, že na to nepřišla jako první.
Знам, че си мислиш, че съм бясна, че дойдохме, но не съм.
Jestli myslíš, že se zlobím, protože tu jsme. Tak to ne.
Дипломирах се на 25, бясна че съм втора в класа.
Promovala jsem ve 25, byla jsem naštvaná, že jsem 2. nejlepší ve třídě.
Винаги съм смятал, че ще си ми бясна за всички лъжи и измами.
Vždycky jsem si myslel, že bys kvůli všem těm lžím zuřila.
Бясна си, 'щото търгувам с нея или 'щото продадох на твоя любим?
Vyšiluješ tolik, protože to prodávám, nebo proto, že jsem to prodal tvýmu miláčkovi Jasonovi?
И ти беше бясна заради това.
A ty jsi kvůli tomu byla neskutečně naštvaná.
И разбирам защо си му бясна.
A chápu, proč jsi na něj naštvaná, vážně.
Ще ми бъде бясна, така че ще се нуждая от адвокат.
Bude zuřit, tak možná budu potřebovat právníka.
В най-лошия случай, тя ще е бясна и ще те разкара.
V nejhorším se nakrkne, že jí lezeš do jejích věcí.
Виж, знам, че си ми бясна но трябва да ти кажа нещо.
Vím, že se na mě zlobíš, ale musím ti něco říct.
По дяволите и аз щях да съм бясна, ако някой ми дължеше $500.
No, taky bych byla naštvaná, kdyby mi někdo dlužil 50 babek.
Когато Ейнджъл каза, че ти е казал за нас, бях меко казано бясна.
Když Angel říkal, že ti o nás řekl, byla jsem.......naštvatná, to určitě.
Това дърво е подслон на един дребен бозайник, който прекарва живота си в бясна активност.
Tento strom chrání území malého savce, jenž tráví celý svůj život v šílené aktivitě.
Беше ми така бясна, че не пожела да чуе моята версия.
S Bernadette. Byla na mě tak naštvaná, že ani nechtěla slyšet mou verzi.
Защото си бясна убийца на полицаи и ги е страх от теб.
Protože jsi nepochybně jasná vražedkyně dvou policistů a oni se tě bojí.
Изневерих и, забременях, сигурно ще е бясна.
Podváděl jsem ji, otěhotněla, by měla být naštvaná.
Колкото и да съм ти бясна, дори когато те мразя в червата, поне знам, че си там някъде, че ще те видя отново.
Ať jsem na tebe jakkoliv naštvaná, alespoň vím, že tu někde pořád jsi a že tě ještě někdy uvidím.
И по-добре да си ми бясна и жива, отколкото мъртва и да ме харесваш.
A raději jsem, že jsi na mě naštvaná a živá, než abys mě měla ráda a byla mrtvá.
Айда, знам, че още си ми бясна и не те виня.
Poslyš, Ido, vím, že jsi na mě naštvaná, a nevyčítám ti to.
Затова оправих нещата, а ти си бясна.
Vyřešila jsem ti to. A ty jsi ještě naštvanější.
Куин е бясна, защото Барни иска да подпише луд предбрачен.
Quinn je naštvaná, protože po ní Barney chce podepsat šílenou předmanželskou smlouvu.
Знам, че мама ми е бясна.
Já vím, že máma je na mě naštvaná.. Nedělej si z ní hlavu.
Като се върнем в щаб квартирата, вземем ново оборудване и измислим нов план, ще се върнем с бясна скорост и ще победим Дейв.
Ale až se vrátíme do hlavního štábu, nafasujeme novou výzbroj a vypracujeme nový bombastický plán, jsme zpátky jako na koni a dopadneme Davea.
Беше бясна... и не само заради Макс.
Byla jste naštvaná. Ne jen kvůli Max.
Бясна, че къщата на Дороти е паднала върху нея?
Stále je naštvaná, že Dorothy shodil dům na její sestru? Ehm.
Защото си спал с нея и тя ти е много бясна.
Protože jsi s ní spal. A teď je fakticky nasraná.
Исках да ти кажа, че наближава бясна тълпа, но тя вече пристигна.
Snažila jsem se ti říct, že je venku naštvaný dav lidí. Ale teď už jsou uvnitř.
Късметлии сте, че хората гледат, защото, сега, съм толкова бясна, че може би плюя!
Máte štěstí, že tu jsou svědci, protože jsem tak naštvaná, -že bych vybuchla! -Dobře, dobře...
Карал съм кола с бясна скорост върху влак, докато горя.
Sjel jsem autem z dálnice na střechu vlaku a přitom jsem hořel.
Сега виждам защо Ейми ти е бясна.
Víš ty co? Už chápu, proč je na tebe Amy naštvaná.
Например, аз съм бясна на майка си, затова си го изкарах на теб.
Ale skutečným klíčem Karo, je přijít na to, co tě opravdu štve.
И съм бясна, че сестра ми не знае какво е станало с баща и.
Nenávidím to, že má sestra neví, co se stalo s našim tátou.
Дали бе проява на расизъм или сексизъм не знам, но съм адски бясна!
Tohle mělo být rasistický, nebo sexistický? Ale vytočilo mě to.
Аз съм два пъти по-бясна от теб.
Podívej, jsem dvakrát tak naštvaná než ty.
Бясна съм, че работим с човек, който не само не ни споделя, но и е сериен убиец.
Co když jsem naštvaná, že ten muž, který sdílí důležité informace jen s jeho vnitřním kruhem býval sériový vrah?
И тук ние правим тези експерименти с бясна скорост, правейки изчисления, пишейки тези компютърни кодове.
A my tady horečně vyvíjíme ty experimenty, děláme výpočty, píšeme počítačové kódy.
Така че се наложи да се вкопча в бюрото на водещия за да не се изплъзна от екрана по време на репортажа, и когато интервюто свърши, бях бясна.
Takže jsem se tiskla k moderátorskému stolku, abych se během výstupu neodkutálela ze záběru a když interview skončilo, byla jsem úplně bez sebe.
1.0789420604706s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?