EU – Zdravotní péče po přestěhování do zahraničí – Vaše Evropa
Aко искате, ще ви дам името на аптекаря.
Pokud máte zájem, můžu vám dát jméno toho lékárníka.
Обвиниха аптекаря за това, че е сложил цианкалий в пастата за зъби на чичо си.
Lékarník obviněný z toho, že dal svému strýci kyanid do zubní pasty.
Ще кажа на аптекаря да ви се обади.
Brnknu do lékárny, aby vám zavolali.
Г-н Шекспир ми предложи да играя ролята на аптекаря.
Mistr Shakespeare... mě požádal, abych hrál lékárníka.
Ходих до аптеката, и след това пийнахме с аптекаря.
Jel jsem do lékárny a pak jsme se s lékárníkem šli napít.
Отидох в аптеката и се скарах с аптекаря.
Šel jsem do té lékárny a vyhrožoval prodavači.
Скъпи братко, с радост ти съобщавам, че все пак се омъжих за аптекаря, за когото по-рано ти писах.
Milý bratře, s velkou radostí ti oznamuji, že se konečně provdám za toho lékárníka, o kterém jsem ti psala v mých dřívějších dopisech.
В 7:20 той е спрял в аптеката и е попитал аптекаря Сам Тейлър за лекарство за спиране на кръвта.
V 7:20 zastavil v lékárně a požádal lékárníka Sama Tylera na nějaké léky proti krvácení z nosu.
По-добре ще е ако стоя далеч от вас и напълно ще те разбера ако искаш да смениш аптекаря си, но искам да ти дам малък прощален подарък.
Nejlepší bude, když se budu držet dál. A úplně rozumím když budeš chtít změnit lékárníka, ale... chtěl jsem ti dát malý dárek na rozloučenou.
Аптекаря каза че това малко ще те поуспокои
Lékárník říkal, že tě to zbaví úzkosti, dobře?
Надявам се, че си сменила аптекаря.
Doufám, že jste pak vyměnila lékárnu.
Е, както и да е... Онзи ден усетих първата искра на тази надежда от много време насам и докато се усетя, бях при аптекаря, с бутилка Императорски Къдрин в ръка.
No, každopádně... poprvé v tomhle věku jsem viděla malý záblesk naděje, když jsem byla nedávno v lékárně a v ruce držela lahvičku "Královská trvalá".
А това е вдовицата на аптекаря.
A to je vdova po lékárníkovi.
Обадих се на аптекаря от "Скедън".
Volal jsem do té lékárny ve Skaddenu.
Аптекаря ще свидетелства, че е дал само едно стръкче на теб.
Apatečník může odpřísáhnout, že jste to byl pouze vy, komu ji prodal.
Трябва да ни заведе до аптекаря, дал й това "Фу".
Přesně. Mělo by nás to dovést k lékárníkovi, který jí dal toto Fu.
Колата на аптекаря беше по нов модел от 2005 или по нов.
Auto toho lékárníka byl novější model... 2005 nebo novější.
Аптекаря и колата му са оставени в големия склад.
Našli toho lékárníka i jeho auto. Nechali ho na jednom big boxu.
Аптекаря е завързан, но е добре.
Lékárník byl svázaný, ale je v pořádku.
Трябва отново да отида до аптекаря, скъпа.
Má drahá, obávám se, že znovu musím zajít za lékarníkem.
Той има диабет тип 1 и платих на аптекаря да ми каже като дойде.
On je diabetik a zaplatil jsem lékárníkovi aby mi řekl, když si přijde koupit inzulín.
Знаеше ли, че синът на аптекаря се е върнал?
Děkuji. Víš, že už je zpátky ten lékárníkuv syn?
Предполагам, че си го е купувал от аптекаря.
No, myslím, že by si ho koupil v apatyce.
O, прав е аптекаря бил отровата е бърза.
Drahý lékárníku, tvůj jed je rychlý.
Ако отидеш при аптекаря, всички ще научат.
Když půjdeš do lékárny ty, budou řeči po celém městě.
Дори ще мога да се омъжа за сина на аптекаря, който си умира за мен.
A dokonce se vdát za syna dona Ricarda, lékárníka. To si přeje.
Ударът, който е убил аптекаря е бил силен до такава степен, че е обгорил мозъка му.
Rána, která chemika zabila, byla hodně hluboká, a mozková hmota byla popálena.
Г-н Едуин Хавлок, бременната от вас Мери Тейт е потърсила средство за аборт от аптекаря, Кюри и е изстрадала тежко заради това.
Pane Edwine Havelocku, Mary Taitová, kterou jste oplodnil, hledala ukončení těhotenství u chemika, Currieho, a velmi kvůli tomu trpěla.
Възползвал сте се от нея, тя е забременяла но решението на факта доказващ това се е оказало невероятно жестоко, нейните страдания са били невъобразими затова заради угризения и чувство за вина сте убил аптекаря
Využil jste ji a ona otěhotněla, ale řešení tohoto důkazu o vašem zhanobení bylo nevýslovně brutální, její utrpení nepředstavitelné, takže kvůli vaší lítosti a vině jste toho muže zabil. Chemika,
Сара Елизабет Джеймс. обвинявам Ви в убийството на аптекаря Джон Кюри.
Sarah Elizabeth Jamesová. Saro Elizabeth Jamesová, obviňuji vás z vraždy chemika Johna Currieho.
Занесете го на аптекаря и го помолете да го приготви точно.
Běžte ke svému lékárníkovi a dejte mu tento recept.
Отиде до бардака и говори с аптекаря.
Šla do bordelu a mluvila s lékárníkem.
Тя има право на безплатен инхалатор, а аптекаря ми поиска 80 паунда.
Podle zákona by měl být inhalátor zdarma, ale místo toho chtěl ten lékárník 80 babek.
Според очевидци е замерил аптекаря с предписаното лекарствено шише.
Svědek viděl podezřelého, jak to hází po lékárníkovi. Asi jeho lahvička.
Кажете на аптекаря да приготви успокоително от черешова вода и тивански опиум.
Nechte mu u lékárníka namíchat tinkturu z vody z černé třešně a thébského opia.
Хората се питат кой уби хирурга и аптекаря.
Lidé se budou zajímat, kdo zabil chirurga a lékárníka.
Да убедим аптекаря да ни покаже рецептата, може да се окаже доста трудно.
Když půjdeme do lékárny společně, nemuselo by se nám podařit je přesvědčit.
1.0713229179382s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?