Překlad "that" v Čeština

Překlady:

that

Jak používat "that" ve větách:

That all started with a big bang
Že to všechno začalo velkým třeskem
And you know that it's the best of both worlds
Být hvězdou je někdy fajn a jindy na obtíž -Miley!
Tell that devil to take you back
Řekni ďáblovi, ať si tě vezme zpátky
Искам да използвам това това щастливо събитие... to say that this young fellow here... is gonna grow up to be one of Reata's top hands.
Chtěl bych při této slavnostní příležitosti říct tomuto mladíkovi že až vyroste, stane se tím nejlepším z Reaty.
What's that weird thing on the hill?
Co je to za podivnou věc tam nahoře?
If the Goa'uld fear Kheb, that would explain why they never mined this planet.
Jestli se Goa'uldi Khebu bojí, vysvětluje to, proč tam nikdy netěžili.
No way, I don't go in for any of that macho crap.
Ani náhodou, já dovnitř nepůjdu pro žádný z těch obřích braků.
I have on a cup and that still hurts.
Mám suspenzor, ale stejně to bolí.
That all started with a big bang Bang!
The Big Bang Theory 8x4 Dozvuk sdílení postele přeložil
That kenny g holiday cd просто излетя от лавицата.
To CD Kennyho G prostě vyletělo z regálu.
And to think I never thought you caught on that quickly.
A představ si, že jsem si nemyslela, že to tak rychle pochopíš.
I think that is it 'cause you're not even back in this house for a day... before somebody starts smacking you around.
Myslím, že jo, protože jsi tady v tom domě nebyla ani den... a už tě někdo začal třískat.
You are to be aware that this witness did not meet the defendant until after the alleged crimes she is being charged with.
Vezměte na vědomí, že tento svědek se s obžalovanou setkal až potom, co údajně spáchala činy, z nichž je obžalovaná.
Въпреки че... заспах and I found a new level of suck that I never knew I had in me.
Byl tak těžký... že jsem se musel ponořit a najít v sobě novou úroveň zlosti kterou jsem v sobě nikdy neměl.
I'm pretty sure he's entitled to that.
Jsem si jistá, že na to má právo. Je to malé město, Hanno.
That's only when you're pregnant, stupid.
To jenom, když seš těhotnej, blbe.
You need to turn that frown upside down before she pulls out the grading pencil.
Musíš na ní ještě předtím nějak zapůsobit, předtím, než vezme do ruky tužku a bude Tě hodnotit.
They say that fortune favors the bold.
Říká se, že odvážnému štěstí přeje.
But watch out for the bold-faced lies that come with fortune's favors.
Ale pozor na odvážné lži, ke kterým dostanete ne moc šťastné bonusy.
Слънцето е просто горяща огнена топка that could plunge from the sky at any time.
Slunce je jen hořící koule, která může každou chvíli spadnout z nebe.
That's a wrap on this one, right, Тремайн?
Ta jedna je ještě zabalená že, Tremaine?
Те са почти толкова сигурни като бирените очила шаферските, and that's-just-a-bulky, outdated-cell-phone in-his-front-pocket goggles.
Jsou stejně matoucí jako Pivní brýle, Družičkovské brýle, a To-je-jen-starý-a-objemný-mobil- v-jeho-přední-kapse brýle.
Ъм, изглежда, че е във война в Туитър със станциата двойник "Lil Tap That."
Vypadá to, že na Twitteru vede válku s "Malem Zamáčkni To".
или просто "Tap That" за теб, сладурче.
Jsem "Mal Zamáčkni To". Pro vás "Zamáčkni To", zlatonko.
'Cause I'd have kicked out that trap door and danced докато висеше в края на въжето.
Protože bych ty padací dveře prokopla, a tancovala zatím co ty visíš na laně.
So I told that devil to take you back
Tak jsem řekla ďáblovi, ať si tě vezme zpátky
I'm never going back to that hospital.
Už se do té nemocnice nikdy nevrátím.
Подкрепяме все още недоказани съвременни генетични технологии, that the mainstream establishment won't even touch.
Podporujeme neověřené genetické teorie, kterých by se hlavní proud ani nedotkl.
Water cannon will blow the car right off that perch.
Vodní kanón sestřelí auto z útesu.
It's critical that people hear from their leader.
Lidem se musí ozvat jejich velitel.
You know, I sometimes space out like that when I'm on a master cleanse.
Víte, takhle mimo se někdy tvářím při své očistě.
Believe me, that picture doesn't do him justice.
Věřte mi, ta fotka mu vůbec nelichotí.
Yes, but hers are tales of grandeur that she believes are reality.
Ano, ale ona věří, že ty její báchorky jsou pravdivé.
What kind of leader does that, huh?
Jaký typ vůdce dělá to, co?
Но ако не мога да имам that-- Луис?
Ale když tě nemůžu mít... - Louisi, vezmi mě domů.
If we can change the headlines, that means we can change the future.
Když dokážeme změnit popisky, znamená to, že dokážeme změnit budoucnost. Přesně tak.
We can prove that we can alter the future here and now.
Možná bys měla příště zapracovat na své rovnováze, holka.
So that's why you sent me out here.
Tak proto jsi mě sem poslal.
1.118889093399s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?