Ти си надарен, а и току-що каза, че не сме толкова различни.
Ty jsi lepší a právě jsi řekl, že nejsme tak jiní.
Но ти току-що каза, че си го преодоляла.
Říkalas, že ses z toho už dostala.
Искам всичко това, което току що каза.
Chci všechno to, co jsi teď říkal.
Ти току що каза най-добрата реч.
Nakrmila jsi ho nejlepší řečí. Dobré.
Току-що каза, че сестра ти е готина!
Řekl jsi, že ségra je rajcovní!
Току що каза, че го оценяваш.
Takže říkáš, že mi budeš vděčná.
Но ти току що каза, че "възрастен" е някой по - голям от мен.
Ale řekl jsi, že někdo starší než já je dospělý.
Свидетелят току-що каза, че не е чел ДТН, ваша чест.
Svědek řekl, že nečetl DSM, Vaše ctihodnosti.
Не зная дали гледахте това, което аз гледах преди малко но искам да свържа себе си и тази програма с това, което Ед Мъроу току-що каза и да кажа, че не съм бил по-горд с CBS.
Nevím, jestli jste všichni viděli to, co jsem viděl já ale chci se přidat k tomu, co zaznělo v programu k tomu, co právě Ed Murrow řekl a tvrdím, že jsem nikdy nebyl na CBS hrdější.
Лили, току що каза, "Ами, не".
Lily, právě jsi řekla "Jo, ne."
Мич току що каза на Дейл, че ще направи с него същото, което е направил с Грейси, ако не го слуша.
Mitch právě rekl Daleovi že mu udělají to, co udělal Gracie když s ním nebude kšeftovat.
Ти току що каза... ако някой направи нещо лошо, трябва да бъде наказан.
Neřekl jsi, "Pokud někdo udělá něco špatnýho... - měl by za to být potrestán"?
Имам проблем с това, което току-що каза.
Jo, já mám problém se vším, co jste právě řekla.
Адмирала тук, току що каза че Хан Соло е кучка.
Tady Admirál právě nazval Hana Soloa píčou.
Включваме се на живо от "Старк Експо". И това, което току-що каза Тони Старк на сцената.
Hlásíme se vám živě ze zahájení Stark Expa, kde Tony Stark právě přiletěl na pódium.
Току що каза, че Джаксън те е въвлякъл в това.
Právě jsi řekla, že tě do toho dostal Jackson. Co to znamená?
Но току-що каза, че туморът е умен.
Vždyť ses podivoval, jak je ten nádor chytrý.
Току-що каза 75, а сега 100?
Předtím 75, a teď je to 100 táců?
Тя току що каза много ясно че не иска да е тук.
Dávala jen jasně najevo, že tady nechce být.
Успокой се и помисли много внимателно за това, което току-що каза.
Tak teď se uklidni a pořádně se zamysli nad tím, co jsi právě řekl. Ty to nechápeš.
А той току-що каза, че има силни чувства към теб.
A zrovna řekla, že ktobě chová silné city.
Току-що каза "Благодаря много, но не нося бельо."
Řekla jste "Děkuji za nabídku, ale nemám kalhotky."
Това, което току-що каза... именно за това трябва да те скрием.
To, co jsi právě řekla, je přesně ten důvod, proč tě musíme schovat.
Току-що каза "няма" поне хиляда пъти.
Jen jsi asi tisíckrát řekla "ne".
Току що каза, че е загубена кауза.
Právě jste řekl, že už je ztracený.
Току що каза че си го търсила.
Ale říkal jsi, že ho hledáš.
Тя току-що каза, че не е сигурно.
Právě řekla, že to není jisté.
Току що каза, че Джо Уилис е бил удавен на "Сан Доминик".
Zrovna jste ale řekl, že Joe Willis se utopil na San Dominicku.
Е, ти току що каза че не беше.
Před chvílí jsi řekl, že ty ne.
Казвам се Ани Уей и съм също загрижена за това, което офицерът току що каза.
Jsem Annie Wietzová. A také se obávám toho, co už řekl pan policista.
Тереза току-що каза, че не ни иска там.
Teresa právě řekla, že nás tam nechce.
Имам доста въпроси за всичко, което току-що каза.
Mám spoustu otázek o těch věcech, co si právě řekl.
Лео Грийн, току-що каза на целия шибан свят, че има изход от кордона.
Leo Greene právě celému světu sdělil, že existuje cesta ven z karantény.
Искам да кажа, аз току-що каза и Дуайт яде безплатно, и ти да ми кажеш, нали?
Právě jsem ti nabídl veselou hodinku mezi pičkama. A ty to odmítáš?
Току-що каза, че си се събудил.
Vždyť jste říkal, že jste se probudil. Přestal jsem ležet.
И мнозина дойдоха при Него; и казаха: Иоан не извърши никое знамение; но всичко, що каза Иоан за Този беше истинно.
Odpověděli jemu Židé: My Zákon máme, a podle Zákona našeho máť umříti, nebo Synem Božím se činil.
11 И като дойде при нас, взе Павловия пояс та си върза нозете и ръцете, и рече: Ето що каза Светият Дух: Така юдеите в Ерусалим ще вържат човека, чийто е тоя пояс, и ще го предадат в ръцете на езичниците.
11 Přišel k nám, vzal Pavlův opasek, svázal si nohy a ruce a řekl: “Toto praví Duch Svatý: Toho muže, jemuž patří tento opasek, Židé v Jeruzalémě takto svážou a vydají do rukou pohanů.”
41 И мнозина дойдоха при Него; и казаха: Иоан не извърши никое знамение; но всичко, що каза Иоан за Този беше истинно.
41 I přišli k němu mnozí, a pravili: Jan zajisté žádného divu neučinil, ale všecko, cožkoli mluvil Jan o tomto, pravé bylo.
(Аплодисменти) Бруно Джиусани: Хари, въпреки че току-що каза, че науката може и да няма някои отговори, бих искал да ти задам два въпроса и първият е: Построяването на нещо като Ускорителя е проект на поколения.
(Potlesk) Bruno Giussani: Harry, i když jste právě teď řekl, že věda možná nebude znát některé odpovědi, chtěl bych vám položit pár otázek a ta první zní: postavit něco takového, jako je LHC, je vícegenerační projekt.
Но ако чуят първенците, че съм говорил с тебе, и като дойдат при тебе ти рекат: Яви ни сега що каза ти на царя; не го скривай от нас и няма да те умъртвим; яви ни тоже какво каза царят на тебе,
Pakli uslyšíce knížata, že jsem mluvil s tebou, přišli by k tobě, a řekliť by: Oznam medle nám, cos mluvil s králem, netaj před námi, a neusmrtíme tě, a co mluvil s tebou král?
И Господ рече: Слушайте що каза неправедният съдия!
A což by pak Bůh nepomstil volených svých, volajících k němu dnem i nocí, ačkoli i prodlévá jim?
2.1803019046783s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?