Překlad "ще пратим" v Čeština


Jak používat "ще пратим" ve větách:

Ще стоят тук. Ние ще пратим помощ.
Necháme je tady a vrátíme se pro ně.
Ти пусни Кечъм, ние ще пратим Кордона.
Vy pusťte Ketchama a my pošleme Cordonu.
Ще пратим някой да те вземе.
Zůstaň tam a někdo tě přijede vyzvednout.
Ще пратим факс до "Изчезнали лица".
Pošleme to na oddělení pohřešovaných osob.
Ще пратим пилоти да свалят кораба, от който ги контролират.
Pošleme všechny piloty... zničit jejich řídící loď na oběžné dráze.
Веднага ще пратим това на на онзи издател.
Hned teď to pošleme literárnímu agentovi.
Ако намеря радиостанцията, ще пратим сигнал за помощ.
Když najdeme vysílačku, vyšleme signál SOS. Líp nás najdou.
Ще пратим Страбо, за да сме сигурни, че Марк Антоний се държи прилично.
Měli bychom také vyslat Straba, aby se Antonius choval slušně.
Отиваме към летището, ще пратим тялото на Брад на майка му.
Chystám se na letiště poslat Bradovo tělo jeho matce.
Трябва да обсъдим как ще пратим и-мейлите.
Musíme probrat, jak rozešleme ty maily.
Веднага щом ограничим вируса, ще пратим войници.
Jakmile zvládneme virus, můžeme tam vyslat vojáky.
Когато фрегатите се приближат, ще пратим бомбардировачите, от които няма да могат да избягат.
Můžeme je přilákat a pak použít bombardéry, aby je obletěly. Bombardéry na ně budou moc rychlé a oni budou v pasti.
Ако маркирате това тук, с радост ще пратим багажа ви у вас.
To je dobře. A když tady vyplníte svou adresu, tak vám dovezeme zavazadla až domů.
Ще пратим същото съобщение от името на Ча Тае-ши.
Pošleme stejnou zprávu Cha Tae Shikovým jménem.
С това ще пратим всички криптонци в нов свят.
Když se to aktivuje, pošle to všechny Kandoriany do nového světa.
Добре, щом сте долу, ще пратим спасителни екипи.
Dobrá. Jakmile budete dole, vyšleme za vámi záchranné týmy.
Ще пратим децата ви в дом и никога повече няма да ги видите.
Vaše děti umístí do náhradní rodiny a vy je nikdy neuvidíte.
Ще пратим случая нагоре на някого, който има права да почисти тази каша, без дори да се озори.
Posuneme tenhle případ výš. Někomu, kdo tenhle nepořádek uklidí, aniž by se u toho zapotil.
Попълнете това и ще пратим полицай да ви интервюира.
Tohle vyplňte a my k vám pošleme důstojníka, aby si s vámi promluvil. Ne!
АКо не се върнеш скоро, ще пратим да те търсят.
Jestli se nevrátíte brzy, vyšleme za vámi pátrací četu.
Един ден ще пратим този плик на мама и ще е дебел колкото цяла тухла.
Jednoho dne to pošleme mámě... A bude to tlusté jak cihla.
Ще пратим спец частите, но не знаем къде е.
Můžeme tam poslat mariňáky, ale nevíme, kde se nachází vaše dcera.
Ще пратим този демон обратно в ада.
Pošleme toho démona zpátky do pekla.
Ще пратим още експедиции отвъд, но първо трябва да ми кажеш всичко, което знаеш за онова място.
Pošleme do té dimenze více dalších expedicií. Ale nejdřív nám musíš říct všechno, co o tom místě víš.
Ще пратим доктори, които да помогнат на нуждаещите се.
Rozmístíme lékařské sbory, co pomohou každému potřebnému.
Добре, ще пратим полицай да говорим с него.
Musí ho vyslechnout policejní důstojník. Ne.
Ще пратим играчката ти минута в миналото.
To znamená, že tvoji blbou hračku pošleme minutu do minulosti.
Напиши го, а ние ще пратим на фронта адвокатите.
Dobře, napiš to. Předložíme to právníkům, tím začneme.
Ще кажа, че ще пратим припаси догодина при Преходната орбита на Хохман.
Chci oznámit, že mu pošleme příští rok zásoby během Hohmannova přechodového okna.
Ще пратим екипи да го следят под микроскоп.
Budeme ho sledovat jako pod mikroskopem.
Ще пратим дрони преди вас, за да свалим щитовете им.
Před vámi vyšleme flotilu dronů, aby jim zničili štíty.
Ще пратим водещия екип, а утре останалите.
Teď vyšleme předsunutou skupinu a ráno pak zbytek.
Ще пратим красивото ни чудовище да изпълни една проста задачка.
Pošleme naši krásnou stvůru ven do divočiny s jednoduchým úkolem.
Ще пратим човек във вътрешността да достави това, указания писани от него до партньора му да се върне в Насау и да предаде заделеното злато.
Jeden muž pojede do vnitrozemí a doručí tohle. Vlastnoručně napsané instrukce jeho partnerce, aby se vrátila do Nassau a vzdala se pokladu.
Ще пратим Кичиджиро и той ще донесе вести какво става.
Pošleme Kichijira, uvidíme s čím přijde a dle toho budeme jednat.
Така ще пратим книгата в ада.
Takhle hodíme tu knihu do pekel!
Не е правилно да я доведем, само за да види как ще пратим майка й в затвора.
Nepřijde mi to správné. Přivedeme ji, aby viděla, jak mámu odvádí do vězení.
5.3778970241547s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?