Překlad "ще пострада" v Čeština


Jak používat "ще пострада" ve větách:

Също така и Човешкият Син ще пострада от тях.
Tak také bude od nich trpět Syn člověka.”
Ако опитаме атака, не един човек ще пострада.
Kdybych vás chtěl napadnout, tak bych ted' nekrvácel.
Номер 4 раздава лакъти, и нечие хлапето ще пострада.
Čtyřka hraje lokty, některé z dětí se mohou zranit.
Казах ти, че някой ще пострада.
Já vám říkal, že to schytáte!
Не мислех, че някой ще пострада.
Myslel jsem, že nikomu nic nehrozí.
Може би ще пострада в парка.
Dobrá, co třeba- Co třeba tyto ceny?
Ако изхвърлите азиатците, цялата икономика ще се срине, да не говорим как ще пострада репутацията ви в чужбина.
Když vyhostíte asijce, ekonomika bude na kolenách. Ani nemluvím, jak to poškodí vaši pověst v zahraničí.
Пусни, или и тя ще пострада.
Pusť mě, nebo ji taky oddělám.
Как ще пострада, като просто гледаме.
Dívali jsme se na telku. Jak by se jí u toho kurva něco mohlo stát?
Не знам какво става между вас, но си опичайте акъла и започнете да мислите, иначе някой ще пострада.
Hele, nevím co se děje... Between the two of you,...mezi vámi dvěmi ale radši to rychle vyřešte a začněte používat hlavu, nebo někdo přijde k úrazu.
Обади му се или сестра ти ще пострада.
ZAVOLEJ MU, NEBO S TVOJÍ SESTROU UDĚLÁME TO, CO S TEBOU.
Пръстена ще го открие и не им ли го даде, ще пострада.
Kruh ho vystopuje a když jim tu věc nedá zpátky, ublíží mu, nebo něco horšího.
Ако ти и Деймън се стиснете за гушите, ще пострада някой невинен, а аз не искам това.
Jestli si s Damonem půjdete navzájem po krku, někdo nevinný přijde k úrazu, a to nechci.
Да, но отне много време и сега ще пострада за това.
Jo, možná byl, ale trvalo jí to příliš dlouho a nakonec na to možná doplatí.
Победа над Отдела на всяка цена, без значение, кой ще пострада.
Chceš prostě zničit Divizi za každou cenu, je ti jedno, jaké budou oběti.
Знам, че вярваш в това, но ако положението се нажежи, единственият, който ще пострада, ще бъде Хенри.
Vím, že tomu věříte. Ale jestli to bude eskalovat, mně to připadá, že jediný, kdo to odnese, bude Henry.
Ако прекратя връзката с тях, ще пострада целия клуб.
Když zruším tohle mexický spojenectví, celej klub si to odskáče.
Никой да не мърда, иначе тя ще пострада.
Bude to takhle - nikdo se nepohne. Nebo ji ublížím.
Ще пострада, вместо онзи, когото предпазваш.
Je v podezření, že pracuje pro nás. Její odchod to tam celé uklidní a je fuk, koho se tím pokoušíte chránit.
И ако продължиш с тези въпроси, някой ще пострада.
A když budete dál pokládat takové otázky, tak někdo přijde k úrazu.
Но остава факта, че ще се преобразя отново довечера и друг ще пострада.
I tak se ale dnes v noci znovu přeměním a někdo další by mohl přijít k újmě.
Според суеверието който използва кукла, за да изрази гнева си, сам ще пострада от този гняв.
Podle pověry ten, kdo použije panenku na sehrání svého hněvu, ten pravděpodobně přenese ten samý hněv sám na sebe.
Ако се опитам да променя това или ще ме убият или той ще пострада
Kdybych do toho vrtala, buď by mě zabili, nebo by mu to ublížilo.
Щом не те е грижа за живота ти, помисли кой друг ще пострада, ако не ми дадеш нужната информация.
Tak jestli ti nezáleží na tvém vlastním životě, zvaž, kdo další by mohl přijít k úrazu, jestli mi nedáš informace, které chci.
Ако не го направя, целият град ще пострада.
Když to neudělám, tak bude celé město trpět.
Свали оръжието или някой ще пострада.
Přestaňte na mě mířit, nebo něco někomu stane.
Никога не съм очаквал, че това ще нарани някой, но приех, че все някой ще пострада.
Nikdy jsem nechtěl nikomu ublížit, ale akceptoval jsem, že by se někomu mohlo něco stát.
Кой друг ще пострада заради мен, ако остана?
Komu dalšímu ještě ublížím, pokud tu zůstanu?
Разбирам, че се забавляваш, но накрая някой ще пострада.
Vím, že tě to baví, Alane, ale dřív nebo později to někoho bude bolet.
Дайте ми медала или жената ще пострада! - Мъже.
Vraťte mi můj medailon, nebo za to zaplatí!
Излизай от колата или Кира ще пострада!
Vystup! Vystup z auta, nebo se Kiře něco stane.
Сигурно е само, че ако действаме сега, това момиченце ще пострада.
Jisté je, že když teď udeříme, to děvče bude trpět.
Разкриеш ли това пред хората, компанията ще пострада.
Pokud uspořádáš tu tiskovou konferenci, přijdu o interprety, což ublíží naší firmě.
Ако продължаваш да пускаш лудите, репутацията ти ще пострада.
Pokud budete pokračovat v propouštění šílenců, budete mít dost špatnou reputaci.
Все мислех, че ще пострада при скок с парашут или че секретарката ще превърти и ще го застреля.
Vždycky jsem myslela, že to bude při seskoku, nebo že jeho sekretářce hrábne a přinese si do práce samopal.
И не само ще семейството ми умре 150 години от сега, но вашето семейство, вашият град... целия си свят на 21-ти век ще пострада.
A nejen, že má rodina zemře za 150 let od teď, ale zemře i tvá rodina, tvé město. Celé tvé 21. století bude trpět.
Но ако не й ги дам, някой ще пострада.
Ale když jí je nedám, bude trpět někdo mně blízký. Prosím, prosím.
Ще те хванат и моят задник също ще пострада.
Až tě při těch prasárnách chytnou, kopnou do prdele i mě.
Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
2.5776579380035s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?