Překlad "ще оставя" v Čeština


Jak používat "ще оставя" ve větách:

Но ще оставя всред тебе Люде съкрушени и нищи, Които ще уповават на името Господне.
A pozůstavím u prostřed tebe lid chudý a nuzný, i budou doufati ve jménu Hospodinovu.
Затова, така казва Господ Иеова: Ето, Аз съм против възглавничките ви, С които ловите души като птици; Ще ги отдера от мишниците ви, И ще оставя да избягат душите, Душите, които вие ловите като птици.
Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, já dám se v polštáříky vaše, jimiž vy lovíte tam duše, abyste je oklamaly. Nebo strhnu je s ramenou vašich, a propustím duše, duše, kteréž vy lovíte, abyste je oklamaly.
Ще освободя екипажа, ще оставя тук само трима души.
Kromě lodního důstojníka a dvou dalších, dám posádce volno.
Не знам как ще погледнеш на това, но може би ще оставя част от нещата си при теб.
Nevím, jestli to zvládnu, ale co kdybych si k tobě odstěhoval pár věcí?
И аз ще оставя магазина на дъщеря си.
Obchod mám po ní a odkážu ho své dceři.
Но ще оставя сам да ти обясни.
Ale nechám Jimmyho, aby to vysvětlil.
Кажи ми паролата и ще оставя поне нея жива.
Řekněte mi to heslo a nechám žít aspoň ji.
Знам, че не харесваш борбата, но знай, че ще оставя всички мои пари на сираците, а ако умра на ринг, знай, че винаги съм те обичал като брат по Бог.
Vím, že nemáš ráda zápasení, ale věz, že nechám všechny mé peníze sirotkům. A pokud v ringu zemřu, věz, že jsem tě vždy miloval jako bratr při Bohu.
Все едно, ще оставя на съда да реши!
Klidně, klidně, kurva nechám klidně rozhodnout karty.
Е, май ще си ходя у дома и ще оставя този вкусен мед.
Myslím, že už půjdu domů a tenhle med tu nechám jen tak.
Но ще оставя портрета си на тази стена "25-години", нали?
Ale budu mít fotku na zdi "25let ve službě, ne?
Ще оставя приятелите му да те унищожат, Артур Пендрагон.
Nechám tě zabít jeho přáteli, Artuši Pendragone.
Ще те убия бавно и ще оставя Кармила да се храни от кръвта ти, докато е още топла във вените ти.
Nechám tě vykrvácet pomalu, ať si Carmilla pochutná na tvé krvi, dokud ještě bude teplá v tvých žilách.
Чарлз, ще оставя това у вас.
Charlesi, Dám ti je dolů do bytu.
Знаеш ли, ще оставя това на теб.
Ano opravdu má jít Hannah! Ale slíbila jsem to Travisovi...
Да... ще оставя толкова разбити сърца след мен.
To je pravda. Tak musím opustit ten houf zlomených srdcí.
Ще оставя отключено, ако случайно решиш да наминеш.
Nechám odemčené pro případ, že by ses pozdějc chtěla stavit.
Ще оставя следа, за да ни последвате.
Budu nechávat stopy, abyste mohli jít za námi.
Ще оставя абатството на ваше разположение тази вечер.
Dám opatství k dispozici Vašemu Veličenstvu dnes večer.
Ще оставя Съри да командва града.
A míním se ho držet. Surreymu ponechám velení nad městem.
Ще оставя кафето до 5:00 и после ще го изхвърля.
Kávu tam nechám do 05:00, potom ji vyliju.
Дай ми проклетия код, ще деактивирам бомбата и ще оставя парите някъде.
Dobře, tak mi dejte ten kód, ať si to můžu sundat. Nechám vám někde ty peníze a vy si je vezmete.
Сега ще ви кажа какво ще оставя под елхата ви тази вечер.
Takže... Řeknu vám, co vám dnes Santa nechá pod stromečkem.
Направи го бързо, защото по изгрев ще оставя парчета от момичето из целия град, освен ако той не ме посети.
A to rychle, protože při rozbřesku budu kousky té holky nechávat po celém městě, pokud mě nenavštíví.
Ще оставя бележка на Майк, да не ходи за книгата до колата.
Nechám tam vzkaz, který Mikeovi zabrání, aby šel do auta pro tu knihu.
Така, че ще оставя на теб.... да ѝ кажеш или не.
Takže to nechám na tobě. Jestli jí to řekneš, nebo ne.
Ще оставя останалите сами да решат, но навън има 5 семейства, които се молят да не пуснем на свобода Колин Евънс.
Nechám ostatní členy komise, aby se rozmysleli, ale venku je pět rodin, které doufají, že Colina Evanse nepropustíme.
Ще оставя обувки на уреченото място.
Nechám svoje boty tam, kde se scházíme.
Наистина ли мислеше, че ще оставя гримоара на майка ми незащитен?
Vážně sis myslela, že bych knihy kouzel mé matky nechal bez dozoru?
3ащо химична атака ще оставя нечие друго ДНКа в жертвата?
Proč by chemický útok zanechával v obětích DNA jiného člověka?
Ще оставя Том и отивам в града.
Odvezu Toma a pak sjedu do města.
Ще те освободя и ще оставя вратата на килията отворена.
Odemknu ti pouta, odejdu z cely a nechám otevřeno.
Малко по-стегната и с по-малко грим но също ще оставя моята следа.
Trochu víc při těle, s míň makeupem, taky jsem po sobě chtěla zanechat stopu.
Върни ми я, и ще оставя на мира теб и прескъпите на сърцето ти диваци.
Vydej mi ji, bastarde, a nebudu otravovat tebe, ani tvé divoké milence.
После ще изтръгна очите ти и ще оставя на кучетата да свършат останалото.
Pak ti vydloubnu oči a zbytek nechám pro své psy. Přijď se podívat.
И мислиш, че ще оставя някой като теб да го унищожи?
Myslíte, že bych dovolil někomu jako vy, aby to zničil?
Ще оставя Юриел да ме върне в Ада.
Nechám Uriela, aby mě vzal zpátky do pekla.
16 Обаче неколцина от тях ще оставя Оцелели от меча, от глада и от мора, За да изявят всичките си мерзости Между народите гдето отиват; И ще познаят, че Аз съм Господ.
16 Ale určitý počet lidí z nich zachovám před mečem, hladem a morem, aby vyprávěli o všech svých ohavnostech mezi pronárody, mezi něž půjdou. I poznají, že já jsem Hospodin."
Ако река: Ще забравя оплакването си, Ще оставя желанието си, и ще се утеша.
Dím-li: Zapomenu se na své naříkání, zanechám horlení svého, a posilím se:
А оня народ, който подложи врата си под хомота на вавилонския цар и му слугува, него ще оставя да пребивава в земята си, казва Господ и ще я работи и ще я населява.
Národu pak, kterýž skloní šíji svou pod jho krále Babylonského a sloužiti bude jemu, toho zajisté nechám v zemi jeho, dí Hospodin, aby dělal ji, a bydlil v ní.
Обаче неколцина от тях ще оставя, Оцелели от меча, от глада и от мора, За да изявят всичките мерзости Между народите, гдето отиват; И ще познаят, че Аз съм Господ.
Pozůstavím pak z nich muže nemnohé po meči, po hladu a po moru, aby vypravovali všecky ohavnosti své mezi národy, kamž se dostanou, i zvědí, že já jsem Hospodin.
Ще направя светото Си име познато всред людете Си Израиля, и не ще оставя да се омърси вече светото Ми име; и народите ще познаят, че Аз съм Господ, Светият в Израил.
A jméno svatosti své uvedu v známost u prostřed lidu svého Izraelského. Nedopustím, pravím, více poškvrňovati jména svatosti své, i zvědíť národové, že já jsem Hospodin Svatý v Izraeli.
1.4681107997894s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?