Překlad "ще бъда в" v Čeština


Jak používat "ще бъда в" ve větách:

Ще бъда в добра среда, като спечеля тази.
U mě se bude mít dobře, až ji vyhraju.
След като живях с теб 6 месеца, ще бъда в един от сценариите ти.
Po šesti měsících s tebou se ze mne stává jeden z tvých scénářů!
Ако някой има въпроси, ще бъда в кабинета си.
Budu ve své pracovně, kdyby měl někdo nějaký problém.
Скъпа Лана, когато четеш това, аз ще бъда в Линкълн.
Milá Lano, až budeš tohle číst, budu už zpátky v Lincolnu.
Ще бъда в центъра, ще чакам пробива ти.
Budu v prostřed čekat na tvou přihrávku.
Когато получите това съобщение, ще бъда в мъртвата зона.
Až si tohle přehrajete, budu už v mrtvé zóně.
Ако искаш да говорим, ще бъда в килията си.
Kdybys mě hledal, budu ve své cele. - Ne.
Ще бъда в много тежко състояние, и накрая, разбира се, ще умра.
Sluneční světlo by mě hodně oslabilo Tak, že bych nakonec, samozřejmě, zemřel.
Чудя се кога ли ще бъда в неговото сегашно положение?
Nemůžu přestat myslet na to, kdy tady budu ležet já.
Ще бъда в стаята си, ако някой има нужда от мен.
Budu ve svém pokoji, kdyby někdo něco potřeboval.
След два дни, по изгрев, ще бъда в гората.
Za dva dny tě budu čekat za svítání v Temném lese.
Ще бъда в офиса му след 50 минути.
Ano. Budu ve Frommmově kanceláři za 50 minut. Buďte tam taky.
Ще бъда в Лос Анджелис, ако някой ме търси.
Budu v Los Angeles, kdyby mě někdo sháněl.
Както вече казах на майка ти, ще бъда в съда до не по-късно от 7:00.
Copak chceš, aby pak Willie chodil celý život na terapii? Jak jsem řekl tvé matce, zlato, jsem na cestě k soudu a měl bych skončit okolo sedmé.
Ще бъда в офиса след половин час.
Půl sedmé. Budu za půl hodiny v kanceláři.
Ако някой го интересува, ще бъда в бара, представяйки "Водолазът" от "Тефтерът".
Jestli má někdo zájem, budu v McLaren's předvádět taktiku z Učebnice s názvem "Potápěč".
Разбирам, но ако имаш 5 минути, ще бъда в бар Хадфорт следващите няколко часа.
Jo, slyším. Ale když mi dáš pět minut, budu v Hardfortově baru. Pár hodin.
Ако ви потрябвам, ще бъда в кабинета си.
Budu ve své kanceláři. -Dobře se bavte.
Ще бъда в парк Морска победа в Санкт Петербург, сама и невъоръжена.
Budu v parku Maritime Victory, v Petrohradě, sama a neozbrojená.
Ще бъда в "Грантъм Армс", докато лейди Сибил не бъде готова да тръгне.
Zůstanu v Grantham Arms, dokud se lady Sybil nepřipraví k odjezdu.
Ако ти трябвам, ще бъда в съседната стая.
Dobře. Kdybyste mě potřeboval, budu hned vedle.
Докато сте в затвора, ще бъда в пентхауса в "Кулата" и ще правя това, което умея.
Ale ve vězení... A já budu ve svém střešním bytě v Toweru, jestli jste zapomněli.
Кажи на шефа си, че ако иска да ми отговори, ще бъда в бара на братовчеда Джони.
Ježiši! Řekni svému šéfovi, že jestli mi na to chce něco odpovědět, budu v baru mého bratránka Johnnyho.
Ще бъда в коридора, ако ви трябвам.
Budu na chodbě, kdybyste mě potřeboval.
Когато се събудя ще бъда в стаята?
Až se probudím, tak budu v té ohnivé místnosti?
Какъв герой ще бъда в офиса, когато ФБР я конфискува, защото съм те прецакал.
Myslím na to, jaký hrdina budu, až vám úřad zabaví tuhle zatracenou loď. To bude fakt prča, Jordane.
Ако имаш нужда от нещо, ще бъда в кабинет 112.
Pokud něco budeš potřebovat, jsem ve třídě 112, dobře?
Знаеше, че ще бъда в безопасност в Орлово гнездо при леля Лиза.
Věděl, že na Orlím hnízdě budu v bezpečí. Mezi svou krví, s tetou Lysou.
Ще бъда в хотелска стая, прикована на легло докато Деймън Салватор ми оставя съобщения?
Takže budu trčet v hotelovém pokoji přivázaná k posteli, zatímco mi bude Damon Salvatore nechávat hlasovky?
Капитан Вейн ме увери че ще бъда в безопасност тук.
Kapitán Vane mi dal své slovo, že se mi tady nic nestane.
Колкото до мен, ще бъда в Панама, докато нещата поутихнат.
A co se týče mě... než se to uklidní, budu v Panamě.
Ще бъда в инженерната да чакам Белами да се обади.
Budu ve strojovně u radia čekat na odpoveď od Bellamyho.
Не, няма да открият мен, защото ще бъда в своя замаскиран и укрепен бункер срещу бергени.
Ne, mě nenajdou, protože budu ve svém kvalitně maskovaném... Těžce opevněném, bergenu-odolném záchranném bunkru.
Ще бъда в счетоводството, ако потрябвам.
Budu na účtárně, kdybyste něco potřeboval.
Ще бъда в кухнята, ако имате нужда от нещо.
Tak já budu v kuchyni, kdybyste něco potřeboval.
Ще бъда в галерията в 19:30 ч.
V půl osmé budu v galerii.
Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Примерно ще ми трябва пиано да се упражнявам и един час по-късно ще бъда в къщата на мой почитател.
Takže když jsem potřebovala klavír, abych mohla cvičit, za hodinku jsem se ocitla v domě jednoho z fanoušků.
0.66234707832336s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?