Překlad "че онзи" v Čeština


Jak používat "че онзи" ve větách:

Откъде знаеше, че онзи е на балкона?
Jak jsi věděl, že je tam nahoře?
После открих, че онзи тип, когото оправихме, имал сестра - машинописка във ФБР.
Pak se ukázalo, že sestra toho chlapa, co jsme zbili, pracovala jako písařka pro FBI.
Лейди Лукас каза, че онзи господин е стар приятел на г-н Бингли.
Vidíte toho pána? Paní Lucasová říká, že to je Bingleyho nejlepší přítel.
Знаете ли, че онзи отвратителен г-н Хейгън, които прекарва времето си в преследване на фусти, ще играе на о-в Крю следващия месец?
A věděl jste pane Jonesi, že ten hříšník pan Walter Hagen-- který, jak jsem zjistila, každou minutu svého života nahání ženy --- přislíbil hrát na turnaji, který bude příští měsíc na Krewe Islande o $10, 000?
Как разбра, че онзи носи оръжие?
Jak jste věděl, že ten kluk má zbraň?
Не мислите ли, че онзи е сладък?
Není ten ve druhý řadě k sežrání?
Не е ли невероятно, че онзи бар още работи?
Věřil bys, že ten bar pořád stojí? "Track and Turf"?
Каза ми, че онзи уикенд била сама.
Říkala, že toho víkendu byla sama.
Мисля че онзи е хванал приятеля ми.
Myslím, že ten chlap má mého přítele.
Каза ми да се преструвам, че онзи мъж е изтрил паметта ми.
Řekl jsi mi, abych předstírala, že mi ten muž vymazal paměť.
Това, че онзи се прави на корав не значи нищо.
Prosím tě... To že mluví jako drsňák ještě nic neznamená.
Така че онзи пич в САЩ е съвсем друго нещо.
Takže tenhle chlápek vUSA, není ten samý.
Щом казват, че онзи е царя значи трябва да го убием.
Pokud říkají, že je to král pak ho musíme zabít.
Казвам, че онзи, който те видя да крадеш пари от местопрестъплението иска Кристин да се разкара.
Říkám, že chlápek, co viděl jinýho chlápka krást peníze z místa činu, chce, aby si Christine držela odstup.
Също така мислят, че всяко устройство служи на определен потребител, което предполага, че онзи, който е опитал да ви убие вече не разполага с устройството и е затворен в настоящето тяло.
Také tvrdí, že každý přístroj je nastaven na specifického uživatele, což by znamenalo, že od té doby, co se vás měňavec pokusil zabít a co nemá svůj přístroj, je uvězněn ve stávajícím těle.
Знаеш ли, че онзи когото вкара в интензивното е агент на ФБР.
Ten člověk, kterýho jsi poslal do nemocnice, byl agent FBI.
Забеляза ли, че онзи беше ченге?
Nevšiml sis, že ten chlápek je polda?
И ще се уверя, че онзи, който ще те храни, няма да е готин като Хесус.
A postarám se o to, aby ten sráč, co tě bude krmit hráškem, nebyl ani z poloviny tak sexy jako Jesus.
Адвоката иска да ви уведомя, че онзи Пинкман има стока.
Od právníka vám mám dát vědět, že to Pinkmanovic děcko chce prodávat.
Съжалявам, но ще повярвам, че онзи Джак Паланс е мъртъв, когато видя трупа.
Promiň, ale uvěřím, že Jack Palance zemřel, až uvidím jeho tělo.
Че онзи орех ни пречеше, нали?
Že se mezi nás dnes připletl ten kokos.
Каза, че онзи е очистил Гейтс
A tvrdil že to byl on, kdo sejmul Gatese.
Просто си казвам, че онзи иска да натисне главата ми под водата и да ме убие.
No, jednoduše si řeknu že ten kluk mi chce strčit hlavu pod vodu a zabít mě.
Да, но каза, че онзи Крейг заминал и звучеше доста разтревожена.
Ale říkala, že ten Craig se zdekoval a opravdu zněla trochu nejistě.
Мисля, че онзи идиот не ми повярва.
Ten zabedněnec na druhé straně, nemyslím si, že mi věřil.
Увери се, че онзи Маршал не е мъртъв.
Prostě jeď k Dawsonům a zjisti jestli Marshall není mrtvý.
Не мога да го обясня, но от самото начало знаех, че онзи глас е вашият, г-н Олдман.
Nevím, jak to vysvětlit. Hned jsem to poznala. Byl to váš hlas pane Oldmane.
Просто знаех, че онзи боклук е убил Итън.
Já jen vím, že ten hajzl zabil Ethana.
А аз често си мисля... че онзи, който е убил брат ви, остана незаподозрян... но пък направи заподозрени всички.
A já si častokrát říkával, že ten, kdo zabil vašeho bratra, zůstal bez podezření, ale zato udělal podezřelé ze všech okolo.
Мисля, че онзи ден беше с него.
Myslím, že by ho tehdy měl u sebe.
Казаха ми, че онзи Денъм от ФБР е сложил бръмбари в офиса ти и у дома.
Ten FBI agent Denham, mám informaci, že ti napíchl telefon - v práci i doma.
Мисля, че онзи тип се гъбарка с нас.
Asi ho ten kluk ze žertu schoval.
Мислиш ли, че онзи скапан политик ще спре дотук?
To sis fakt myslel, že tomu hajzlovi politickýmu bude stačit, že sedíš?
Докато беше в съзнание мисля, че говореше на испански, но ти каза, че онзи е имал английски акцент.
Když byl při vědomí, tak mumlal něco španělsky, ale říkal jste, že váš chlápek měl britský přízvuk.
Мислиш ли, че онзи в кухнята е един от тях?
Myslíte, že ten v tý kuchyni byl jeden z nich?
Всички знаеха, че онзи не е читав, освен теб.
Každý věděl, že je to podvodník, až na tebe.
Каза ми, че онзи, който желае да е свободен, никога не може да бъде вкаран в клетка.
Říkával mi, že nikdo nemůže uvěznit člověka, pokud chce být skutečně svobodný.
А Той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е направил, направил ги е от началото мъжко и женско, и е казал:
On pak odpovídaje, řekl jim: Což jste nečtli, že ten, jenž stvořil člověka s počátku, muže a ženu učinil je?
0.84276008605957s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?