затова, влез ти и от свитъка, който написа от устата ми, прочети Господните думи в ушите на людете, в Господния дом, в ден на пост; прочети ги в ушите на всички от Юда, които дохождат от градовете си.
Protož jdi ty, a čti v knize této, což jsi napsal z úst mých, slova Hospodinova, při přítomnosti lidu v domě Hospodinově, v den postu, též také při přítomnosti všech Judských, kteříž by se z měst svých sešli, čti je,
Ето, сега отворих устата си, Езикът ми с устата ми говори.
Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých.
9 Тогава Господ простря ръката Си та я допря до устата ми; и Господ ми рече: Ето, турих думите Си в устата ти.
Ale muž Boží řekl: Nechej jí; nebo v hořkosti jest duše její, a HospodinHospodin zatajil to přede mnou, aniž mi oznámil.
Прочее, чада, слушайте мене, И не отстъпвайте от думите на устата ми.
Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
8 Но аз рекох: Никак, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо мръсно или нечисто.
8 Řekl jsem však: ‘Nikoli, Pane, vždyť do mých úst nikdy nevstoupilo nic nečistého nebo poskvrněného.’
Сега, прочее, чада, послушайте ме. И внимавайте в думите на устата ми.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
43 Nikdy zcela neodejmi mým ústům pravdivé slovo, protože skládám naději ve tvá nařízení.
А това, което излезе от устата ми беше, "У-уу-уу-уу-у."
A to co vyjde z mých úst zní jako "Huhuhuhů."
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
Тогава Анна се помоли, като казваше:- Развесели се сърцето ми в Господа; Въздигна се рога ми чрез Господа; Разшириха се устата ми срещу неприятелите ми, Защото се развеселих в спасението Ти.
I modlila se Anna a řekla: Zplésalo srdce mé v Hospodinu, a vyzdvižen jest roh můj v Hospodinu; rozšířila se ústa má proti nepřátelům mým, nebo rozveselila jsem se v spasení tvém.
И като го допря до устата ми, рече: Ето, това се допря до устните ти; и беззаконието ти се отне, и грехът ти се умилостиви.
7 dotkl se mých úst a řekl: "Hle, toto se dotklo tvých rtů, tvá vina je odňata a tvůj hřích je usmířen."
Устата ми не е толкова голяма.
Nemám na to dost velkou pusu.
Устата ми се превръща в уста на просяци.
Můj jazyk by měl soukat ven žebravé žvásty?
Вкусът в устата ми е ужасен.
Tahle pachuť v mých ústech je příšerná.
Болката в устата ми, когато бях с шини...
Bolest v ústech, když jsem měla rovnátka.
Добре знам какво искам да изрека, но от устата ми излиза друго.
Vím přesně, jaká slova chci říct, ale vždycky se mi zašmodrchají.
И тъй, взех книжката от ръката на ангела, та я изядох, и в устата ми беше сладка като мед: но като я изядох, коремът ми се вгорчи.
10Vzal jsem ten malý svitek z ruky anděla a snědl jsem jej; v mých ústech byl sladký jako med, ale když jsem ho snědl, naplnil mé břicho hořkostí.
Тогава го изядох; и беше в устата ми сладък като мед.
I snědl jsem, a byla v ústech mých jako med sladká.
А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми?
Kterýž odpovídaje, řekl: Zdali toho, což Hospodin vložil v ústa má, nemám šetřiti, abych tak mluvil?
Боже, слушай молитвата ми, Внимавай в думите на устата ми,
Když přišli Zifejští, a řekli Saulovi: Nevíš-liž, že se David pokrývá u nás?
8 Но аз рекох, Никак Господи, защото не е влизало в устата ми нищо мръсно или нечисто.
8 Řekl jsem: ‚Ne, Pane, neboť do mých úst nikdy nevešlo nic poskvrněného nebo nečistého.‘
В Себе си Се заклех, (Праведна дума излезе из устата Ми, и няма да се повърне), Че пред Мене ще се преклони всяко коляно, Всеки език ще се закълне в Мене.
Skrze sebe přisáhl jsem, vyšlo z úst mých slovo spravedlnosti, kteréž nepůjde na zpět: Že se mně skláněti bude všeliké koleno, a přisahati každý jazyk,
Не можете да видите как се произвежда звукът, защото това което вибрира е в устата ми.
Nemůžete vidět, jak se zvuk tvoří, protože ta věc vibruje uvnitř vaší pusy.
Каквато дума тури Бог в устата ми, нея ще говоря.
Slovo, kteréž vložil Bůh v ústa má, to mluviti budu.
Слушай, небе, и ще говоря; И да чуе земята думите на устата ми.
Pozorujte nebesa a mluviti budu, poslyš i země výmluvností úst mých.
За мене очакваха като за дъжд, И устата ми зееха като за пролетен дъжд.
Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
Се е увлякло тайно сърцето ми, И устата ми са целували ръката ми;
Tak že by se tajně dalo svésti srdce mé, a že by líbala ústa má ruku mou?
тури още в устата ми нова песен, хваление към нашия Бог; Мнозина ще видят и ще се убоят, и ще уповават на Господа.
A vytáhl mne z čisterny hlučící, i z bláta bahnivého, a postavil na skále nohy mé, a kroky mé utvrdil.
Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; И с радостни устни ще Те славословят устата ми.
A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
Устата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене на Тебе.
Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
Устата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, Защото не мога да ги изброя.
Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
Господи, постави стража на устата ми, Пази вратата на устните ми.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
Всичките думи на устата ми са справедливи, Няма в тях нищо лъжливо или опако.
Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
Както ябълката между дърветата на сада, Така е възлюбеният ми между синовете; Пожелах сянката му и седнах под нея, И плодът му бе сладък в устата ми.
Jako jabloň mezi dřívím lesním, tak milý můj mezi mládenci. V stínu jeho žádostiva jsem byla seděti, a sedímť; nebo ovoce jeho sladké jest ústům mým.
Направи устата ми като остър нож, Покри ме под сянката на ръката Си; И направи ме като лъскава стрела, И ме скри в тула Си;
A učinil ústa má podobná meči ostrému. V stínu ruky své skryl mne, a učiniv ze mne střelu vypulerovanou, v toule svém schoval mne.
Така ще бъде словото Ми, което излиза из устата Ми; Не ще се върне при Мене празно, Но ще извърши волята Ми, И ще благоуспее в онова, за което го изрпащам
Tak bude slovo mé, kteréž vyjde z úst mých. Nenavrátí se ke mně prázdné, ale učiní to, což mi se líbí, a prospěšně to vykoná, k čemuž je posílám.
Тогава Господ простря ръката Си та я допря до устата ми; и Господ ми рече: Ето, турих думите Си в устата ти.
A vztáhna ruku svou Hospodin, dotekl se úst mých, a řekl mi Hospodin: Aj, vložil jsem slova svá v ústa tvá.
Сине човешки, поставих те страж за Израилевия дом; слушай, прочее, словото от устата Ми, и предупреди ги от Моя страна.
Synu člověčí, strážným jsem tě postavil nad domem Izraelským, abys slyše slovo z úst mých, napomínal jich ode mne.
Така е и с тебе, сине човешки; Аз те поставих страж на Израилевия дом; чуй, прочее, словото из устата Ми, и предупреди ги от Моя страна.
Tebe pak synu člověčí, tebe jsem strážným ustanovil nad domem Izraelským, abys slyše z úst mých slovo, napomínal jich ode mne.
А вечерта, преди да дойде бежанецът, Господната ръка биде върху мене и отваряше устата ми, докле дойде той при мене заранта; и тъй, устата ми се отвориха, и не бях вече ням.
Ruka pak Hospodinova byla při mně u večer před tím, než přišel ten, kterýž utekl, a otevřela ústa má, až i ke mně přišel ráno; otevřela, pravím, ústa má, abych nebyl němým déle.
вкусен хляб не ядях, месо и вино не влизаше в устата ми, и ни веднъж не помазах себе си, додето не се навършиха цели три седмици.)
Pokrmu pochotného jsem nejedl, ani maso ani víno nevešlo do úst mých, aniž jsem se mastí mazal, až se vyplnili dnové tří téhodnů.
Но аз рекох, Никак Господи, защото не е влизало в устата ми нищо мръсно или нечисто.
V kteréž pohleděv pilně, spatřil jsem hovada zemská čtvernohá, i zvířata, a zeměplazy, i ptactvo nebeské.
Затова покай се; и ако не, ще дойда при тебе скоро и ще воювам против тях с меча, който излиза от устата Ми.
Ale toto dobré do sebe máš, že nenávidíš skutků Mikulášenské roty, kterýchž i já nenávidím.
0.99166393280029s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?