Překlad "упорство" v Čeština


Jak používat "упорство" ve větách:

Чудо е друга дума за упорство.
Že zázrak je jen jiné slovo pro skutečné úsilí.
Това упорство може да има само тежки последици.
Taková tvrdohlavost může mít pouze neblahé následky.
но да се прекалява с траура... е израз на упорство нечестиво.
Leč v zatvrzelém žalu přetrvat... jest dílo svéhlavosti bezbožné.
Спомням си първия път, когато зърнах една закъсала абаносова магьосница. Как, чрез упорство и много грим, й помогнах да заприлича на човек.
Vzpomínám si, když mé zraky poprvé spočinuly na jisté poněkud neupravené ebenové krásce a jak, mé občasné nezištné rady s oblékáním a líčením pomohly téhle černé dámě nevypadat jak prevlečený Eddie Murphy.
Не искам да остарея докато ти човъркаш в проклетата ключалка, с безмозъчното си упорство.
Nehodlám tady zestárnout, zatímco se tady budeš dobývat do toho zámku... jako nějaký nemotorný čokl.
Вече флиртуваш с чувствителната граница между упорство и лудост.
Mezi tvrdostí a šílenstvím je slabá hranice, a vy si s ní zahráváte.
От гордост и упорство, проваляш бъдещето си.
Pýchou a zarputilostí, v čem je budoucnost.
Зная, че чрез упорство и постоянство, положително мислене и безвъзмездно отношение, ти ще се погрижиш за всичко.
Vím, že díky vytrvalosti a opakování, díky odměňování kladného a neodměňování špatného chování se postaráš o všechno.
От опияняващия аромат на тази девойка изведнъж му просветна причината за това упорство и ожесточеност в него.
Jedovatá síla aroma dívky mu naráz vyjasnilo... proč se držel života tak houževnatě, tak divoce.
Границата между убеждение и упорство е тънка.
Mezi přesvědčením a zarputilostí je tenká čára.
Кралят ви обвинява в упорство и инат, защото не посочвате причини.
Král... vás obviňuje z tvrdohlavosti a neústupnosti, když mu nechcete udat důvody.
Как да кажеш "не" на такова упорство?
Jak můžete říci ne na takovou vytrvalost?
Там, където другите виждат упорство и провал, аз виждам огромен потенциал.
Tam, kde jiní vidí svéhlavost a selhání, já vidím skvělý potenciál.
С любов, упорство и конски фъшкии.
Je to přesná směs vášně, vytrvalosti a koňského hnoje.
Вашето упорство да поругаете истината удостоверява, че сте загубили разума си.
Vaše argumenty vytrvávají v odmítání pravdy jedině potvrzují že jste nyní zbavena smyslů.
Президент Тейлър, заслугата да сме тук заедно, се дължи изцяло на вашето упорство.
Prezidentko Taylorová, to že jsme všichni zde, je jen díky vaší vytrvalosti.
Притежавате толкова упорство, Бърти, най-смелият човек, когото познавам.
Jste neobyčejně houževnatý, Bertie. Statečnějšího muže neznám.
Спасих те от собственото ти упорство.
Tak vidíš. Zachránil jsem tě před tvou vlastní paličatostí.
Упорство, Луики, все някога студентите ще те изненадат.
Vytrvalost, Lewicki. Jednou za čas tě studenti překvapí.
На Марк му остава само упорство и надежда.
Mark může jenom vytrvat a doufat v pauzu.
В онази последна наносекунда те са разбрали какво представляват и че твоето "аз", цялата тази бурна драма е била само едно паянтово скеле от наглост и тъпо упорство.
V tý poslední nanosekundě viděli, čím byli. Že tohle všechno je jen velká maškaráda. Nikdy to nebylo nic víc než mišmaš domnělosti a tupý vůle.
Германия води с 2-0, при невиждана честност и упорство на Хоумър Симпсън!
S Německem, jako vítězem, dva-nula, v bezprecendentním představení poctivosti a tvrdošíjnosti v podání Homera Simpsona.
От къде го взимате това упорство и омраза, свине?
! Kde se v tobě bere ta nenávist a zloba, ty prase?
Когато дойде в Лангли за да се присъедини към екипа аналитици, той подходи в работата със същия кураж и упорство, каквито проявяваше като оперативен агент.
Když přišel do Langley, aby se přidal k našemu týmu analytiků, přistupoval k práci se stejným nasazením a odvahou jako při práci v terénu.
Но никакъв инстинкт и упорство, за моя голяма радост.
Ale žádný žaludek ani páteř a obrovská snaha se zavděčit.
Въпреки че лорд Вейдър се оправи с джедайските им водачи, тези бунтовници проявяват особено упорство.
Přestože se Lord Vader vypořádal s jedijským vedením, tak se tito rebelové prokázali jako velmi vytrvalí.
Никой от нас нямаше да стигне дотук без упорство.
Ani jedna z nás by se nedostala až sem bez vytrvalosti.
Понякога Бог ни принуждава да чакаме отговор на нашите молитви, за да ни учи на търпение и упорство.
Někdy po nás Bůh chce, abychom na odpověď od něj čekali, a učí nás mezitím trpělivosti a vytrvalosti.
За много деца, с известно упорство на родителите си, проблемът се решава доста бързо.
Pro mnohé děti, s určitým přetrvávajícím rodičem, je problém vyřešen spíše rychle.
Това са само три от хиляди примери, хиляди момичета, които са били възпитани да не бъдат съвършени, които са се научили да продължават да опитват, научили са се на упорство.
A to jsou jen tři příklady z tisíců, tisíců dívek, které byly socializovány k nedokonalosti, které se naučily zkoušet znovu a znovu, které se naučily vytrvalosti.
Горко им! защото ходят по Каиновия път, заради печалба се впускат във Валаамовата заблуда, и погиват в Кореевото упорство.
Judas, Ježíše Krista služebník, bratr pak Jakubův, posvěceným v Bohu Otci, a Kristu Ježíši zachovaným a k němu povolaným:
1.2020139694214s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?