Не бива да спираме, докато не унищожим и последната им обител.
Nesmíme si odpočinout, dokud nezničíme poslední klan.
Унищожим ли Мариус, ще премахнем заплахата за дъщеря ти.
A když zničíme Mariuse, zničíme největší hrozbu pro její bezpečnost. Teď.
Докато се опълчва, няма да го унищожим.
Dokud nám vzdoruje, tak ho nikdy nezničíme.
Имате 2 минути да се предадете, или ще ви унищожим.
Máte dvě minuty na to, abyste vydali loď a posádka se vzdala nebo vás zničíme.
Ще продължим с плана и щом се върнем в 1985г, ще унищожим машината.
Pojedeme podle plánu a jakmile se vrátíme do roku 1985, ten pekelný stroj zničíme.
Но ако унищожим бункера, ще успеем да превземем и хълма.
Ale jestli zítra zlikvidujeme ten bunkr, můžeme podle mě obsadit tenhle hřeben.
Трябва да го унищожим на всяка цена.
Musíme ji zničit všemi potřebnými prostředky.
Сега е моментът да унищожим гърците.
Je pravý čas zničit řecké vojsko.
Ще отидем в Алкатрас, ще вземем лекарството и ще унищожим източника.
Vydáme se na ostrov Alcatraz, zmocníme se léku a zničíme jeho zdroj.
Помогнете ми да събера всички щамове, за да ги унищожим.
Pomozte mi najít každý kmen viru ve Společnosti... a zničit ho.
Ако ги унищожим, ще си върнем живота обратно.
Když je zničíme, získáme zpátky naše životy, tebe.
Ще държим Мори упоен и ще унищожим всички епруветки.
Budeme držet Mauryho pod sedativy. Zničíme každou zbylou ampuli.
Работя с Бенет, за да унищожим тази компания.
Spolupracoval jsem s Bennetem na zničení téhle společnosti.
Унищожим ли програмата, ще я възстановят.
Pokud ten program zničíme, tak ho znovu obnoví.
Ще се върнем и ще донесем нещо, с което да го унищожим.
Vrátíme se sem a přivezeme s sebou něco, čím to zničíme.
И когато го унищожим, ще ударим така колективната им памет, че няма да припарят на 1000 километра от това място.
Když ji zničíme, vypálí jim to do druhový paměti takovej kráter, že už se tam nikdy ani nepřiblíží.
Когато пораснат драконите ми, ще си вземем обратно откраднатото от мен и ще унищожим тези, които ме обидиха.
Až moji draci vyrostou, vezmeme si zpět co mi bylo ukradeno a zničíme ty, kteří byli proti mě.
Не сме тук да крадем магията, а за да я унищожим.
Nechceme odtud magii ukrást, chceme ji zničit.
Кажи ни какво са намислили заедно с Кобра, за да унищожим общия ни враг, заедно.
Pověz nám, co on a Cobra mají v plánu a zničíme našeho nepřítele... společně.
Ако унищожим планетата, ще унищожим кралиците.
Co? - Když zničíme planetu, tak zničíme královny.
Ще ги намерим и ще ги унищожим.
Zůstaňte na místě. Najdeme je a zničíme.
Трябва да унищожим тези животни или ще ни заколят като болна коза.
Musíme tu divou zvěř porazit. Jinak nás podřežou jak nemocnou kozu.
Мога да доближа екип, за да унищожим реактора с оръжията на Кочийс, но ако го гръмнем, ще настане радиация навсякъде.
Můžu dostat tým dost blízko na to, aby zničili reaktor a jednu velkou zbraň. Ale jestli ho odpálíme, rozptýlíme po celé obloze radioaktivní popílek.
Искаме да узнаем дали има безопасен начин да унищожим АЕЦ в Уаконда.
Potřebujeme vědět, jestli existuje bezpečný způsob, jak zničit reaktor Wakonda.
Но можем да я унищожим за един, нали?
Ale my ho dokážeme za den zničit, viď?
Стъпим ли някога в Едем, то ще е да я унищожим отново.
Pokud bychom znovu vstoupili do zahrady, byla by akorát znovu zničena.
Кога ще нападнем отново и ще унищожим ранения си враг?
Kdy zase zaútočíme na našeho oslabeného nepřítele? A zbavíme se ho provždy?
Сега, с божията помощ, ще унищожим враговете.
Teď, s pomocí Boží, naše nepřátele vyhladíme, ne?
Не го ли унищожим, не ще има утре.
Když se jí dnes v noci zmocníme, nebude už žádné zítra.
Може да унищожим Скайнет в зародиш.
Můžeš zabít Skynet, než se zrodí.
Унищожим ли го, ще погубим и нея.
Když ho zničíme, zničíme i ji.
Бояхме се, че унищожим ли сърцето, ти ще изгубиш безсмъртието си.
Báli jsme se, že když bude Královnino srdce zničeno, ztratíš svou nesmrtelnost. Nebo zemřeš.
А нашата задача е да унищожим тези тенекии.
Ostatní mají jediný úkol. Ničit tyhle věci.
Ако унищожим осцилатора, ядрото може да се дестабилизира и да парализираме оръжието.
Když se nám jej podaří zničit, mělo by to destabilizovat jádro a zbraň zničit. Možná celou planetu.
Дивергентите няма да унищожат обществото ни, ако ние ги унищожим,
Divergentní zničí naši společnost, pokud je nezničíme dřív.
Унищожим ли го, ще унищожим всички.
Zničíme tohle a zničíme je všechny.
Ако ти върнем яйцата, ще ни помогнеш ли да унищожим тези диваци?
A když ti vrátíme ta vejce, pomůžeš nám porazit divochy?
Знам как да унищожим бекъпите без да взривяваме канала.
Vím, jak se zbavit záloh bez zničení ropovodů.
От векове се опитваме с религия, политика, а сега и с консуматорство да унищожим греха.
Po celá staletí jsme se pokoušeli té neshody zbavit. Náboženstvím, politikou a nyní konzumním způsobem života.
Успеем ли да объркаме рояка, ще го унищожим.
Přeskoč na konec. Říká, že pokud dokážeme dezorientovat roj, můžeme mu nakopat zadek.
Ще го накараме да мисли, че е в нас, и че сме го използвали, за да го разобличим и унищожим.
Takže nejen že ho přesvědčíme že ho máme, ale že ho použijeme k jeho odhalení.
С тяхна помощ ще унищожим портала.
S jejich pomocí můžeme bránu zničit.
Нямаше как да бъдем предадени, можехме да се унищожим един друг.
Nikdy jsme nemohli být zrazeni, protože jsme měli vše, co jsme potřebovali na zničení toho druhého.
Ние не разбрахме как да го ограничим или унищожим и ако това същество достигне до Земята, използвайте всички възможности да го унищожите или човечеството ще е подложено на риск.
Nevíme, jak toto stvoření zneškodnit. Pokud se někdy dostane na Zem, je třeba vynaložit všechny prostředky na její zničení v zájmu zachování lidské civilizace.
1.8190519809723s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?