Лили, според теб защо момичетата викат "уау", когато спечелят на някоя игра, или когато някой им свали фланелката?
Lily, proč myslíš, že jóó-holky křičí jóó, kdykoli vyhrajou ve fusbálku nebo když si hezkej kluk sundá tričko?
Уау, кажи "жабка" и те скачат.
Páni. Ty řekneš "žába" a oni skočí.
Уау, признание за добре свършена работа.
Páni, opravdové uznání dobře odvedené práce.
Банално ли е да кажа "Уау"?
Teda... Je to běžné? Říkat teda?
Уау, в грешни ръце, това нещо може да е опасно.
Wow, ve špatných rukou, tato věc může být nebezpečná.
Уау ан Намус е угаснал вулкан.
Waw An Namus je vyhaslá sopka.
Уау, ти си, ти си Рени, добре.
Páni, ty jsi, ty jsi Rennie, není pochyb.
Уау, това е много molnfia марки имаш там.
Páni. To je dost molnija značek, co tam máš.
А на котка, която казва: "Ми-Уау!"
Je tam kotě říkající: "Páni, mňau!"
Уау, туко що усетих тръпка към теб.
Páni, teď mě zasáhla úplná vlna zalíbení vůči tobě.
В болницата, когато аз... ти казах, че те обичам, ти отговори с "уау".
Když jsem ti řekl, že tě miluji v nemocnici, tvoje odpověď byla Jell-O.
Ще ми трябва цялото лице с нотка "УАУ".
Budu potřebovat celý obličej a trochu toho "wow".
Ти каза, че е старо но уау.
Říkal jsi že je to staré, ale páni, takhle.
Уау, и ще постнеш това в Туитър?
Ty to chceš dát na twitter?
Смях И се надяваме, че след сто години хората ще гледат назад и ще си кажат: "Уау."
(Smích) Doufám, že za sto let se na to lidé ohlédnou a řeknou si "Vau!"
И си помислих: "О, уау. Намерих го.
A já si myslela, "téda, našla jsem to.
И аз си помислих: "Уау, това е нещо силно."
A já jsem si pomyslel: „Páni, to je ale síla.“
Не мога да видя този часовник и не мога да видя времето, така че свети Боже! Уау! Може да спечеля още малко време.
Nevidím na tyhle hodiny a nevidím časomíru, takže - svatá prostoto, hurá! Mohla bych získat nějaký čas navíc.
Второто нещо, което научих този ден -- и това бе, докато прелитахме над моста Джордж Вашингтон, което не беше много нависоко -- мислех си за, уау, наистина чувствах истинско съжаление.
Druhá věc, kterou jsem si toho dne uvědomil -- ve chvíli, když jsme míjeli most George Washingtona vážně jen o malý kousek -- napadlo mě, wow, skutečně lituju jedné věci.
И докато падахме, имах чувството, че уау, да умреш не е страшно.
A když jsme padali, měl jsme pocit že, wow, umírání není děsivé.
Там имаше кошери на покрива на операта от много години и това накара хората за започнат, мислейки: "Уау, можем да направим това и трябва да го направим".
Již mnoho let mají na střeše opery úly. Lidi to nastartovalo a začali přemýšlet: "Hmm, je to možné, měli bychom se do toho pustit."
КА: Уау. Уилям, истинска чест е да си тук, на конференцията на TED.
CA: Williame, je pro nás opravdová pocta, že ses zúčastnil konference TEDu.
Казах: "Уау, как изобщо знаете какво правят всички тези бутони и ръчки?"
Říkám: "Páni, jak můžete vědět, co všechna ta tlačítka a ciferníky dělají?"
Ако погледнете Куппам или останалите опити, които проведох, всичко опираше до "Уау", до приветстването на ученето.
Podíváte-li se na Kuppam a všechny mé experimenty, jednoduše slyšíme říkat "Wow, " poklona učení.
Уау Чудесна новина. Побърква ме, че повечето хора изглежда не я знаят.
Páni. Dobré zprávy. Ale mě žere to, že většina lidí tyhle zprávy asi neslyšela.
И някои ми казаха: "Уау, това откритие се случва веднъж в живота.
Někteří lidé mi říkali: "Tedy, tohle je životní objev.
Получавам удар!" И следващото нещо, което мозъкът ми ми каза беше, "Уау! Това е толкова яко.!
Já mám mozkovou mrtvici!" A poté mně můj mozek řekl: "Wow, to je tak úžasné."
И - КА: И тогава в един момент някой написа код, за който си каза: "Уау, това е наистина интересно, аз нямаше да се сетя за това.
A ‒ CA: A pak se stalo to, že Vám někdo pomohl s úpravou, o které jste si pomyslel: „Páni, tohle je opravdu zajímavé, na tohle bych nepřišel.
РУ: Уау, ние със сигурност изцапваме пръстите си за първа среща, а?
RW: "Páni, na prvním rande si vážně umažeme prsty, co?"
Не е просто, "Уау, не е ли готино?"
Není to jenom "Wow, není to hustý?"
Т.Г.: Е, да ви кажа, това дете ще бъде лоялно. И ако къщата ти гори, то ще те изведе от нея. К.А.: Уау.
TG: Řeknu to takto, to dítě bude loajální. Když vám bude hořet dům, půjdou vás zachránit. CA: Wow.
Помислих си: "Уау, това е нещо, което трябва да бъде внедрено в кино изкуството."
A říkal jsem si: „No ne, to je něco, co si kinematografie musí osvojit."
А аз мислех: "Уау. Все едно живея в научно-фантастичен филм.
A já si říkal: „Ty jo. Případám si jako ve sci-fi filmu.
О, и между другото, ето как направих материалите ти по-добри, " което, уау.
A, mimochodem, takhle to vypadalo, když jsme tvoje věci vylepšili, " což je, úžasné.
0.55444407463074s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?