Překlad "тъпак" v Čeština


Jak používat "тъпак" ve větách:

Няма кон Тъпак, ти си тъпак!
Vážka! To není kůň proboha... - Ty jsi blbec
Правеше се на тъпак и сега му се връща тъпкано.
Ten už se nadělal blbostí a teď tomu nasadil korunu.
Злополуката с Мърфи е типична, когато някой тъпак го хване меракът.
Takové nehody, jako s Murphym, se stávají, když se jednomu z těch chcípáků postaví péro.
Ако ги беше написал седемцифрен тъпак, нямаше да пита.
Kdyby to napsal šestinulový student, mluvil by o "rodinných poměrech"?
Примерно фанелка на която пише "Тъпак"
Jako zasraný trička s nápisem "Loser."
Сега ти ще ни кажеш кой е той или може би ще си такъв тъпак, че да се насадиш като последния, видял Кей Конъл жива.
A ty mi teď řekneš, kdo by to mohl být. Anebo jsi tak nemožný tupec a zůstaneš poslední člověk, který viděl Kay Connelovou naživu?
Този тъпак гледа много затворнически филми.
Ty blbouni moc koukali na starý vězeňský filmy.
Ти имаше всичко, и го изгуби, тъпак скапан!
Měls všechno, a vzdal ses toho, ty pitomej čůráku!
Този тъпак Херцога ни направи за посмешище.
Kvůli tomu čurákovi Dukovi vypadáme jako parta zasraných amatérů.
Какъв съм тъпак, тъкмо почнах да харесвам мястото и бях преебан.
Jsem idiot. Zrovna když se mi tu začínalo líbit, tak se mnou vyjebou!
Казва се "да започнем на чисто", тъпак такъв!
A mimochodem, voda jde NAD hrází a POD mostem, ty malej hajzlíku.
Не, това ти си го измислил, тъпак.
Ne, a právě proto to stojí za hovno.
Някакъв тъпак караше на дълги и ме заслепи.
Byl tam nějaký kretén, co měl zapnutý dálkový světla.
Дори с такъв тъпак като мен.
I s takovým hňupem, jako jsem já.
Да, но този Дон е такъв тъпак.
Jo, ale ten Don, to je mamlas.
Аз съм поредният тъпак, отиващ там, където ще съжалява.
Já byl jen bigoš, co někam letí a bude toho litovat.
Пич, защо им каза, че оня тъпак не е умрял?
Proč jsi jim říkal, že ten chlap neumřel?
Тъпак такъв, това е само някакъв с маска...
Ty kreténe, vždyť je to jen nějakej debil v masce.
Подобни хора използват някой тъпак за това.
Takovýhle lidé, však víš, mají na špinavou práci nějakýho blba, ne?
Интересува ме, защото е жега... и се пържих отвън цял час... и всичко, което си свършил, тъпак, е това?
Starám se, protože je zatraceně horká noc, a smažil jsem se tam venku přes hodinu a jediné, co jsi ty debil dokázal, je tohle.
Защото някакъв тъпак е оставил мъртва жена в банята.
Třeba že nějakej kokot nechal mrtvou ženu ve vaně.
Хващай я, преди да си спомни, че си тъпак.
Měl bys po ní vyjet, než si vzpomene, že ty jsi ty.
То започна преди 4 години, когато този идиот продаде грешните наркотици на този тъпак.
Všechno to začalo před čtyřmi lety, když tenhle debil prodal tomuhle tupci špatný drogy.
Не знам, някой тъпак от туристите.
Nevím. Nejspíš nějakej blb, co tu byl s výpravou.
Не ти казват, че "сър", означава "тъпак", а "успех" - "майната ти".
Nemají ti, že "pane" znamená "falešné", a "hodně štěstí" znamená "jdi do hajzlu".
Прави ли ме това егоист, шибан и неблагодарен тъпак?
Dělá to ze mě sobeckého a nevděčného kreténa?
Ако е умна, ще я оставя да живее, тъпак, тя е за десерт.
Uvidíme. Statečná a nechám ji žít, hloupá a bude z ní zákusek.
Изненадай ме, и не бъди тъпак, става ли?
Prostě mě překvap a nebuď tentokrát debil, dobře?
Държах се като безчувствен тъпак. Съжалявам.
Omlouvám se za všechny svoje zlomyslnosti a hlouposti.
И къде ще те чака този тъпак?
Kde máš s tím uchem sraz?
Не знам кой е "тъпак", но със сигурност е живял през 50-те.
Nevím, kdo je blázen, ale určitě žil v 50. letech.
Когато беше с онзи тъпак ли?
Cože, ty myslíš, jak jsi byla s tím idiotem?
Кой друг, освен пълен тъпак, ще се надява на 6000 бакшиш?
Jenom naprostej kretén by dal dýško 6000 dolarů.
Не се връзвай на Грег, той е тъпак.
Hej, nedělej si starosti s Gregem. Je to krerén.
Заради теб сме тук, дебелопръст тъпак.
"To může". Ty jsi ten důvod, proč jsme tady! - Všechno je tvoje vina!
Виж, не знам дали просто сте си такива, не знам и кой от вас двамата е по-големият тъпак, но дано да не си ти.
Podívej, nevím jestli je to tebou, a nevím, kdo z vás je větší blbec, ale počítám s tím, že to nejsi ty.
Тиел, Кинлау, махнете този тъпак от очите ми.
Tiele, Kinlawe, odveďte toho debilního sráče z očí.
А ти нямаш ли си друга работа, тъпак.
Jako by to tobě šlo líp, dacane.
Дано баща ти не е същият тъпак като теб, сираче.
Doufám, že fotřík není takovej blbec jako ty, sirotku.
През 17-ти век, драсканицата е глупак или тъпак - като в Yankee Doodle. (Име на патриотична песен)
V 17. století označovalo toto slovo - v angličtině doodle - prosťáčka, hlupáka - - něco jako Hloupého Honzu.
1.5502800941467s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?