И светлината свети в тъмнината; а тъмнината я не схвана.
A to světlo v temnostech svítí, ale tmy ho neobsáhly.
И Бог видя, че светлината беше добро; и Бог раздели светлината от тъмнината.
Genesis 1:4 A viděl Bůh světlo, že bylo dobré; i oddělil Bůh světlo od tmy.
И Бог нарече светлината Ден, а тъмнината нарече Нощ.
[Man č.2] "A Bůh nazval světlo dnem... "a temnotu nazval noci.
Ако кажем, че имаме общение с Него, а ходим в тъмнината, ние лъжем и не постъпваме по истината;
Řekneme-li, že s ním máme společenství, a chodíme ve tmě, lžeme a nečiníme pravdu.
Прочее, ако светлината в тебе е тъмнина то колко голяма ще е тъмнината!
Protož jestliže světlo, kteréž jest v tobě, jest tma, co pak sama tma, jaká bude?
И ето що е осъждането: светлината дойде на света, и човеците обикнаха тъмнината повече от светлината, защото делата им бяха зли.
Kdož věří v něho, nebude odsouzen, ale kdož nevěří, jižť jest odsouzen; nebo neuvěřil ve jméno jednorozeného Syna Božího.
14 Изведе ги из тъмнината и мрачната сянка.
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
6 Ако речем, че имаме общение с Него, а ходим в тъмнината, лъжем и не действуваме според истината.
6 Řekneme-li, že s ním máme společenství, a chodíme ve tmě, lžeme a nečiníme pravdu.
19 И ето що е осъждението: светлината дойде на света, и човеците обикнаха тъмнината повече от светлината, защото делата им бяха зли.
Soud pak je v tom, že světlo přišlo na svět, ale lidé si zamilovali více tmu než světlo, protože jejich skutky byly zlé.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
29 Ty, Hospodine, rozsvěcíš mou svíci, můj Bůh mi září v tmách.
А който мрази брата си той и в тъмнината ходи, и не знае къде отива, защото тъмнината е заслепила очите му.
Ale kdož nenávidí bratra svého, v temnosti jest, a v temnosti chodí, a neví, kam jde; nebo temnost oslepila oči jeho.
Но пак е нова заповедта, която ви пиша, което нещо е истинско и в Него и във вас; защото тъмнината преминава, и истинската светлина вече свети.
8A opět vám píšu přikázání nové, a to je pravdivé v něm i ve vás, že tma pomíjí a to pravé světlo již svítí.
6 Ако кажем, че имаме общение с Него, а ходим в тъмнината, лъжем и не вършим истината.
6 Řekneme-li, že s ním máme společenství, a přitom chodíme v temnotě, lžeme a nečiníme pravdu.
и ще ходиш пипайки всред пладне, както слепият пипа в тъмнината, и не ще имаш успех в пътищата си; а ще бъдеш само притесняван и обиран всеки ден, и не ще има кой да те избави.
Tak že o poledni makati budeš, jako maká slepý ve tmě, a nebudeš míti prospěchu na cestách svých; k tomu také utiskán budeš, a loupen po všecky dny, a nebude, kdo by tě vysvobodil.
13 Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.
On nás vysvobodil z nadvlády temnoty a přenesl do království svého milovaného Syna,
Мисля, че омегата е символ на поквара, знак, че тъмнината напълно е обладала някой.
Myslím, že Omega je značka korupce. Znamení, že temnota nad někým získala plnou kontrolu.
Ако не успеем да я спрем, тъмнината ще зарази всички на тази планета.
Pokud to nedokážeme zastavit, tak temnota nakazí každou bytost na planetě.
5 И светлината свети в тъмнината; а тъмнината не я схвана.
5A to světlo v temnostech svítí, ale tmy ho neobsáhly.6Byl člověk poslaný od Boha, jemuž jméno bylo Jan.
Ще се познаят ли в тъмнината чудесните Ти дела, И правдата Ти в земята на забравените?
I zdali bude ohlašováno v hrobě milosrdenství tvé, a pravda tvá v zahynutí?
Виделина изгрява в тъмнината за праведните; Той е благ, и милостив, и праведен.
Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.
9 Вие, обаче, сте избран род, царско свещенство, свят народ, люде, които Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина.
9 Vy však jste ‚rod vyvolený, královské kněžstvo, národ svatý, lid náležející Bohu‘, abyste hlásali mocné skutky toho, kdo vás povolal ze tmy do svého podivuhodného světla.
Ако речем, че имаме общение с Него, а ходим в тъмнината, лъжем и не действуваме според истината.
Protož, nejmilejší, takových věcí čekajíce, snažtež se, abyste bez poskvrny a bez úhony před ním nalezeni byli v pokoji;
Светлината Бог нарече ден, а тъмнината - нощ.
A Duch Boží se pohyboval nad tváří vod.
Мили деца, вие не сте призовани към тъмнината, но вие сте призовани към светлината.
Drahé děti, vím, že jste všichni unavení; ne, neumíte se mi odevzdat.
А като чухте гласа изсред тъмнината, когато планината гореше в огън, тогава вие, всичките началници на племената ви и старейшините ви, дойдохте при мене и думахте:
Vy pak když jste uslyšeli hlas z prostředku tmy, (nebo hora ohněm hořela), přistoupili jste ke mně všickni vůdcové pokolení vašich a starší vaši,
Мили малки деца, аз искам да бъдете деца на светлината, а не на тъмнината.
Já jsem, drahé děti, zde, abych vám pomohla a abych vás vedla do nebe.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
Който казва, че е в светлината, а мрази брата си, той и до сега е в тъмнината.
Synáčkové moji, totoť vám píši, abyste nehřešili. Pakliť by kdo zhřešil, přímluvci máme u Otce, Ježíše Krista spravedlivého.
Докато минало и настояще застрашително се сливат, баща и син ще научат неудобната истина, че тъмнината често идва от най-неочаквани места.
Minulost a současnost se čím dál hrozivěji prolínají a otec i syn zjišťují nepříjemnou pravdu: temnota někdy vyvěrá z nečekaných míst.
но тъмнината, кибер тормозът и наричането с имена, които аз преживях, процъфтява.
ale temnota, kyberšikana zostuzování, které jsem zažila, rostou jak houby po dešti.
да владеят деня и нощта, и да разделят светлината от тъмнината; и Бог видя, че беше добро.
A aby správu držela nade dnem a nocí, a oddělovala světlo od tmy. A viděl Bůh, že to bylo dobré.
Ще пази нозете на светиите Си; А нечестивите ще погинат в тъмнината; Понеже със сила не ще надделее човек.
Onť ostříhá noh svatých svých, ale bezbožní ve tmě umlknou; nebo ne v síle záleží síla člověka.
Човекът туря край на тъмнината, И издирва до най-далечните места, Камъните в тъмнината и в мрачната сянка.
Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
Ако река: Поне тъмнината ще ме покрие, И светлината около мене ще стане на нощ,
Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.
Тогава ми рече: Сине човешки, видя ли що правят в тъмнината старейшините на Израилевия дом, всички в скришните стаи за изображения?
I řekl mi: Viděl-lis, synu člověčí, co starší domu Izraelského činí ve tmě, jeden každý v pokojích svých malovaných?
Тогава Исус пак им говорй, казвайки: Аз съм светлината на света; който Ме следва няма да ходи в тъмнината, но ще има светлината на живота.
A nepoznali jste ho, ale já jej znám. A kdybych řekl, že ho neznám, byl bych podobný vám, lhář. Ale známť jej, a řeč jeho zachovávám.
да им отвориш очите, та да се обърнат от тъмнината към светлината, и от властта на Сатана към Бога, и да приемат прощение на греховете си и наследство между осветените, чрез вяра в мене.
Ale vstaň a stůj na nohách svých; nebo protoť jsem se tobě ukázal, ať bych tebe učinil služebníkem a svědkem i těch věcí, kteréž jsi viděl, i těch, v kterýchžto ukazovati se budu tobě,
Нощта премина а денят наближи: и тъй нека отхвърлим делата на тъмнината, и да се облечем в оръжието на светлината.
Každému tedy což jste povinni, dávejte. Komu daň, tomu daň; komu clo, tomu clo; komu bázeň, tomu bázeň; komu čest, tomu čest.
и не участвувайте в безплодни дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте;
Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,
Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.
Pro naději složenou vám v nebesích, o níž jste prve slyšeli v slovu pravdy, jenž jest evangelium.
Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощтта, нито от тъмнината.
Toto zajisté vám pravíme slovem Páně, že my, kteříž živi pozůstaneme do příchodu Páně, nepředejdeme těch, kteříž zesnuli.
4.1418788433075s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?