Но толкова сложни конструкции изискват сложни строителни машини, каквито имат по-напреднали или на нашето ниво култури.
Nikoliv, kapitáne. Ale takto složité stavby vyžadují velmi důmyslné stavební nástroje, které obvykle nalezneme u kultur alespoň tak pokročilých jako jsme my.
Нека ви кажа, инспекторе, играл съм толкова сложни игри, че Юнг и Айнщайн биха счели за чест да участват в тях.
Řeknu vám, inspektore. Už jsem hrál hry takové obtížnosti že i Jung a Einstein by byli pyšni, kdyby byli požádáni o svou účast.
По мое време, д-р Уонг, животът и бракът не бяха толкова сложни.
Tak odkud pocházím, Dr. Wongu... byl život a manželství méně komplikované.
Виждали са неврални мрежи, но никога толкова сложни.
Ne, už viděli neuronové sítě dřív, ale ne tak složité, jako tyto,
Изчисленията бяха толкова сложни, че повечето учени работещи по тях свършиха в лудница.
Rovnice byly tak komplikované, že všichni vědci, co na něm pracovali, skončili na psychiatrii.
Започнах да разбирам... че нещата не са толкова сложни.
Musím si uvědomit, že věci opravdu nejsou tak komplikované.
Човешкото сърце е огромна мрежа от противоречиви чуства... невъзможни за дешифриране и толкова сложни.
Lidskě srdce je ěterickě předivo protichůdných emocí. - Nikdo ho nedokáže zcela rozluštit.
Затова са ви толкова сложни отношенията.
Proto je váš vztah tak komplikovaný.
Те не са толкова сложни, като DHDто, може би един имайки предвид времевото ограничение.
Nejsou taky složité jako DHD... možná... možná... -... možná bychom mohli jednu odpálit.
Но Чарли, тези въпроси са толкова сложни.
Ale Charlie, tyhle záležitosti jsou prostě strašně komplikované.
Нещата с теб са толкова сложни, исках да се разсея малко...
A ta věc s tebou, nechci aby mě to psychycky zničilo,
Отношенията между нас не бяха толкова сложни като неговите с Дора.
Náš vztah byl míň komplikovaný než ten, co má s Dorou.
Никога не съм виждал толкова сложни алгоритми.
Skoč pro něj. Takové algoritmy jsem v životě neviděl.
Нещата не са толкова сложни в Западната земя.
V Západozemí nebyly věci nikdy tak složité.
"Хъбъл" прави толкова сложни снимки, че всъщност можем да пътуваме през тях.
Hubble zachytil tyto obrazy tak dokonale že jimi můžeme vlastně cestovat.
Жените са толкова сложни, толкова разностранни...
A že ženy jsou tak komplikované, tak mnoharozměrné.
Той каза толкова сложни и комплексни думи в едно изречение, а всъщност не каза най-важното.
řekl:velmikomplexní, rozsáhlý a 'velkou společenskou prioritu'... dojednévětyapřitom neřekl nic.
"Последиците от действията ни са толкова сложни и разнообразни, че предсказването на бъдещето си е сложна задача".
"Následky našich činů jsou tak komplikované, tak rozličné, že předpovídat budoucnost, je vskutku moc složitá záležitost."
Ако нещата са толкова сложни, може би просто не е било писано.
Teda, jestli jsou věci takhle komplikovaný, tak to tak možná prostě nemá být.
Ако искате да или не, питайте ме не толкова сложни въпроси.
Jestli chcete odpověď ano nebo ne, musíte mi pokládat jednodušší otázky.
Толкова сложни сценарии... че възможностите са почти нулеви.
Scénář tak nepravděpodobný, že se jeho statistická pravděpodobnost blíží nule.
Ако Бог участваше в живота ни случаите нямаше да са толкова сложни.
Kdyby bůh ovlivňoval naše životy, nebylo by tak těžké vyřešit tyto případy. Tím si nejsem tak jistý.
Казват че уликите са толкова сложни, че само брилянтен ум може да ги разгадае.
Říká se, že ty vodítka jsou tak složitá že pouze geniální mysl by je mohla rozluštit.
Не, че съчетанията са толкова сложни.
Ne že by ta sestava byla nějak těžká.
Не бях готов да говоря за Кристина преди зашото нещата между нея и мен винаги бяха толкова...сложни
Nebyl jsem připravený mluvit o Cristině, protože to mezi ní a mnou bylo vždycky dost... komplikované.
Не знам защо правят тези неща толкова сложни.
Uh! Nechápu proč dělají věci tak složité.
Има неща, които Пакистанците направиха толкова сложни, колкото са връзките.
Jsou věci, které Pákistánci udělali, stejně komplikované, jako by ten vztah.
Има неща, които пакистанците са направили, толкова сложни, колкото връзката ни с тях.
Jsou věci, které Pákistánci udělali, stejně komplikované, jako byl ten vztah.
Мога. Но толкова сложни данни за едно дете?
Tak složitá data chceš předat dítěti?
Хм, но продуцентите казаха, че съвременните автомобили са толкова сложни и електронни, че ще страдат от ежедневни проблеми както всичко останало.
No, ale producenti tvrdí, že moderní auta, protože jsou tak složitá a tak elektronická, jsou odsouzena trpět spolehlivostí jako cokoliv jiného.
Те не са толкова сложни, колкото твоите.
Nejsou tak složité jako vaše, jsou velice prosté.
Може да направите картите не толкова сложни, или... убийствени, или...
Možná dělejte mapy méně komplikované nebo... vražedné nebo...
Пич, не знаех, че сутиените могат да изглеждат толкова сложни.
No tak. Nevěděl jsem, že podprdy můžou vypadat tak...složitě.
Също така не толкова сложни проспекти ще се изискват за по-малките емитенти, които желаят да използват европейските пазари.
V případě menších emitentů, kteří chtějí vstoupit na evropské trhy, budou též vyžadovány méně složité prospekty.
Овчар: Замайвам се от толкова сложни разговори...
Shepherd: Vždycky jsem z tak složitých rozhovorů pociťoval závratě...
Защо дори „най–простите“ форми на живот са всъщност толкова сложни? *
Jak to, že jsou i ty zdánlivě nejjednodušší formy života tak složité? *
Малко неща са толкова сложни, колкото предоставянето на помощ и осигуряване на сигурност в опасни среди.
DANVILLE, PENNSYLVANIA - Několik věcí je tak složité jako poskytnutí úlevy a zajištění bezpečnosti v nebezpečných prostředích.
Въпреки, че те не са толкова сложни, колкото са сега, те винаги имат малко природен газ, но не можете да се уморите да търсите хора да търсят красота от тяхна страна.
I když nejsou tak sofistikované, jak jsou nyní, vždy mají trochu zemního plynu, ale nemůžete se unavit hledáním lidského hledání krásy z jejich strany.
И няма много от тях и те не са толкова сложни:
A není mnoho z nich a nejsou tak složité:
Но може да има някои проблеми, в бизнеса и науката, които са толкова сложни, че нашето човешко мислене може би не е способно само да ги реши.
Mohly by zde být ale nějaké problémy, které jsou v byznysu a vědě tak složité, že by pouze náš způsob myšlení nemusel na tyto problémy stačit.
Първо, защото тези форми са толкова сложни, че човек изобщо не би могъл да проумее числата.
Jednak jsou tyto tvary natolik komplexní, že by, vyjádřeny v číslech, nedávaly žádný smysl.
3.0027148723602s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?