Překlad "това някаква" v Čeština


Jak používat "това някаква" ve větách:

Какво е това, някаква игра ли?
To má být nějaká hra? Víš, že to není vyloučeno.
Това някаква групова терапия ли е?
To je jedno. Tady jsou skupinové terapie.
Това някаква вуду глупост ли е!
Co je kurva tohle, nějaký voodoo sračky? - Moudrej chlápek.
Алисън, това някаква шега ли е?
Co to má být za vtip, Allison?
Синко, това някаква скапана шега ли е?
Synku, je to snád nějaký druh špatného vtipu?
Това някаква насърчаваща ситуация ли е?
Není to jedna z krizových situací?
Какво е това, някаква нова кръстоска?
Co to děláme, nějaký druh výchovného programu?
Това някаква шега на братята ти ли е?
Takhle si tvý bratři představují vtip?
Това някаква любов към краката ли е?
Vážně? Jako sekaná z nohy a baklažánů? Hele, podle tebe je to sranda?
Защо, това някаква уговорка като при трите желания ли е?
Dobrá. Proč? To je něco jako když má člověk tři přání, nebo jak?
Това някаква нова група ли е?
To je nějaká zvláštní, zajímavá skupina?
Това някаква подкрепяща група ли е?
To je nějaký druh skupinové terapie?
Това някаква шега ли е, мис Лукас?
Co je to za lest, slečno Lucasová?
Това някаква измама ли е, за да избегне депортирането и да запази поста си на главен редактор в "Колдън Букс"?
Chcete se dopustit podvodu, aby nebyla deportována a udržela si místo šéfredaktorky u Colden Books?
Това някаква шибания, която ни спира да довършим започнатото.
Je to jenom stupidní kravina, která nás brzdí od dodělání práce, která měla být jednoduchá.
Това някаква космическа шега ли е, да работим заедно?
To byl nějaký vtip, nechat nás společně pracovat?
Това някаква странна заповед ли е?
Co to je, chcete si dokazovat, jakou máte moc? Prosím.
Това някаква извратена шега ли е?
Je to nějaký zvrácený vtip? Uklidněte se.
Това някаква игра ли е за теб?
Ty z toho máš srandu nebo co?
Това някаква лоша шега ли е?
To je nějakej blbej fór, že jo?
Това някаква лична шега ли е?
Co to má být? Nějaký soukromý vtip?
Това някаква тъпа шега ли е?
Kde je zbytek toho obleku Santa? Co má být tohle?
Просто ми кажи-това някаква шега ли е?
Jen mi řekni... měl to být vtip?
Какво е това, някаква японска игра?
Co to sakra je, nějaká japonská soutěž?
Това някаква самоубийствена мисия ли е?
Je tohle nějaký druh sebevražedné mise?
След това някаква ченге ме спира и има чанта с кокаин там!
Pak mě zastavil policista a najde drogy v kufru auta.
Това някаква арабска книга ли е?
Je to jedna z těch arabských?
Какво е това, някаква странна мания да контролираш нещата ли?
Nechápu tě. Co to je, nějaký zvláštní způsob kontroly?
Какво, това някаква гатанка ли е?
Dobře, co to má být? Nějaká hádanka, Wintere?
Това някаква нова играчка на волмите ли е?
To je nějaká nová volmská hračka?
Това някаква лоша работа ли е или...
To, co se musí udělat je něco špatného, nebo...?
Това някаква вълшебна кърпа ли е?
Wou. Co to je? Je to zázračná utěrka?
Това някаква техника, която вдигна с Лигата на убийци?
Tohle je nějaká technika, kterou jste získal od Ligy zabijáků?
3.1252701282501s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?