Překlad "съм объркана" v Čeština


Jak používat "съм объркана" ve větách:

Знаех, че някой ден ще свърши, но се случи сега и съм объркана.
Prostě jsem pochopila, že to musí skončit, tak jsem z toho rozhozená, jasný?
А аз когато съм объркана, се смея.
Když jsem v rozpacích, směju se.
Не само аз съм объркана и ти го знаеш.
Nejsem tady jediná, kdo je zmatená. A vy to víte.
Повярвайте ми, и аз съм объркана.
Sama z toho mám zamotanou hlavu.
За това съм объркана след като казахте това.
A právě proto mě překvapuje, jak něco takového můžeš říct.
Джина найстина трябва да поговорим, но съм объркана и не знам какво да правя.
Gino, není mi z toho nejlépe mluvit o tom s tebou, ale jsem zmatená a nevím co dál.
Малко съм объркана какво точно значи блиц.
Jsem tak zmatená z toho, co je to rychlý úder.
Дори когато съм объркана и ядосана?
I když budu zmatená a divná a strašná.
Достатъчно съм объркана и без да ми обръщаш гръб!
Jsem dostatečně vystrašená i bez tvého tajnůstkářství!
В момента съм объркана, освен това много заета, а това е лоша комбинация.
Myslím, že se cítím trochu divně a a mám práci, myslím, že to je špatná kombinace.
Дори аз съм объркана и откраднах проклетото нещо.
Dokonce i já jsem zahanbená, a to jsem tu zatracenou věc ukradla.
Извинявай, малко съм объркана, но кои са ЮНИТ?
Promiň, jsem z toho asi zmatená. Která z nich je UNIT?
Не иска да сътрудничи, а аз съм объркана.
Říkám, že nespolupracuje. Říkám, že jsem zmatená.
Малко съм объркана за астрономия и по-объркана относно Макс.
Jsem trochu zmatená z astronomie a mnohem víc z Maxe.
Дори и аз съм объркана и откраднах проклетото нещо.
Dokonce, jsem zmatená, že jsem ukradla tu proklatou věc.
Рик, толкова съм объркана... и в същото време знам точно какво искам.
Ricku, jsem tak zmatená. A přesto... přesně vím, co chci.
Дори аз съм объркана и я откраднах.
Dokonce i já jsem zmatená a to jsem tu zatracenou věc ukradla.
Преглеждам тези фактури от три дни, и съм объркана.
Tři dny se probírám těmihle fakturami... a jsem z toho zmatená.
Не съм против концепцията за божества, но съм объркана от това изискване.
Nemám námitky proti konceptu Boha, ale jsem zmatena názorem toho, kdo požaduje účast.
Знам, че знаеш, но съм объркана.
No, vím že víš, ale.. jsem zmatená.
Може да съм объркана без причина или обяснение.
Jsem komplikovaná bez důvodu, či vysvětlení.
Понякога и аз не мога да спя много и тогава винаги съм объркана.
Někdy taky moc nespím, a když nespím, vážně mi to pomotá myšlení.
Съжалявам, че ще разваля представата ти за света, но аз не съм объркана и родителите ми не успяха да ме объркат.
Je mi líto, že vám musím bořit pohled na svět, ale nejsem ničím poznamenaná, takže mě rodiče nemohli ničím poznamenat.
Здравейте, аз съм Рене Йои и още съм объркана
Ahoj, jmenuju se Renee Yoheová a jsem pořád pěkně v pytli
Трябва да говорим, защото наистина съм объркана.
Hmm? Musíme si promluvit, protože jsem opravdu zmatená.
Просто съм объркана защо Павел си мисли, че може да ви губи времето с ненужни подобрения.
Já se nebojím, generále, jen jsem zmatená proč má Pavel ztrácet váš čas s vylepšeními, které jsou zcela zbytečné.
Имам право да съм объркана и да греша от време на време.
Víš, je mi dovoleno, je mi dovoleno být zmatená, a čas od času klopýtnout.
Да, и не ми трябва психолог, да говоря колко съм объркана.
A nepotřebuju nějakou psycholožku, aby mi říkala, jak jsem na tom mizerně.
Дори така да е, още съм объркана за теглените суми, вижте.
No ještě mi nejsou jasné tyto další položky, vidíte je?
Той не е идиот, забелязва неща, като това колко съм объркана.
Není blbý, všímá si detailů jako třeba, že jsem naprosto roztržitá.
Знам, че съм объркана, но те искам.
Chci tě. Vím jsem průšvihářka, ale chci tě.
Тук съм с цветя, и съм объркана относно нея.
Já jsem tu skvětinami a nevím, co si o ní myslet.
Ще ме сърби, докато съм объркана и халюцинирам.
"Svědění." Bude mě svědit celé tělo, zatímco budu zmatená halucinovat.
Не, аз съм объркана, но мисля, че вече разбирам.
Ne, ne. To já jsem zmatená. Ale už to začínám chápat.
И сега съм объркана относно целия си живот... освен за теб.
A právě teď, jsem zmatená z každé maličkosti v mém životě... kromě tebe.
Аз не съм объркана, но и това не ми харесва.
Nejsem frustrovaná. Ale zrovna si to neužívám.
Нервна съм и в нужда и съм объркана, и знам, че не го искаш нито имаш нужда от това, за това заминавам за известно време, за да събера мислите си.
Jsem vynervovaná, na obtíž a úplně mimo. A vím, že to není to, co potřebuješ. Tak jedu na chvilku pryč, abych si všechno srovnala.
Винаги казваш това, но все още съм объркана защо си казала на всички, освен на семейството ти.
Tohle říkáš vždycky, ale pořád jsem trošku zmatená, proč jsi to řekla všem kromě své rodiny.
Малко съм объркана, но съм добре.
Jsem trochu zmatená, ale v pořádku.
Толкова съм объркана от огромния брой, че не мога да разкрия причината.
Našla jsem toho až až. - Mikrofraktury? Jsem tak ohromená už jen tím počtem, že tomu nemůžu přijít na kloub.
Все още съм объркана заради Джоуди, но... не трябваше да си го изкарвам на теб.
Jsem pořád rozhozená kvůli Jodi... Neměla jsem si to vybíjet na tobě.
Жена № 2: Малко съм объркана. Жена № 3: Приличат ми на квадратчетата.
Druhá žena: "Jsem trochu zmatená." " Podle mě jsou čtvercové."
1.0917520523071s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?