Překlad "съм замесена" v Čeština


Jak používat "съм замесена" ve větách:

Не знае, че съм замесена и съм убила и Луи.
Neví, že s tím mám cokoliv společného nebo že jsem zabila Louise.
Посланик ако мислите, че съм замесена, защо ми казвате всичко това?
Velvyslanče když si myslíte, že v tom mám prsty, proč my to říkáte?
Всички, в които съм замесена аз.
A všechny, ve kterých figuruju já.
Мислят, че и аз съм замесена.
Hej! Myslí si, že jsem do toho zapletená i já, rozumíš?
И аз съм замесена в това.
Nějakým způsobem se mě to týká.
Не трябва да съм замесена, за да знам ходовете.
Nemusím pracovat s nimi, abych o nich věděla.
Какъв човек трябва да съм, за да съм замесена в това?
Jaký jsem druh člověka že jsem se do toho zapletla?
Знае, че малката е в авиониката и аз съм замесена.
Že je ta holka v části s elektrorozvody a že v tom jedu.
И как решихте, че аз съм замесена?
Proč bych já měla být jednou z nich?
Е, аз съм замесена със Шейн.
No, já se zamíchala do těch Shaneových.
Детектив, заклевам се, че не съм замесена.
Detektive, přísahám, já v tom nejedu.
Каси, джедаите знаят, че съм замесена.
Cassie, Jediové ví, že jsem do toho zapletená.
Никой не трябва да знае, че съм замесена.
Nikdo nemá vědět, že jsem do toho zapletená.
И не разбирам как може да предполагате, че съм замесена в това.
A rozhodně nechápu, jak se můžete domnívat, že jsem do toho nějak zapletená.
Така че и аз съм замесена.
Takže se to týká i mě, chápeš?
Не. "Отделът" все още не знае, че и аз съм замесена.
Ať se oni ptají. Ne. Divize neví, že jsem v tom zapojená.
Вече съм замесена в това, а провалиш ли се всички ще умрем.
Myslím, že jsem v tom už až po uši. A kromě toho, když neuspěješ, stejně všichni zemřeme, ne?
Ако някой разбере, ще загазиш, защото това е фалшиво обвинение, аз също ще загазя, защото и аз съм замесена.
A pokud to nikdo nezjistí, tak se určitě dostaneš do problémů, protože o nic nejde. A do problému bych se mohla dostat i já, protože jsem do toho zapletená taky.
Но открих, че не познавам човека, с когото съм замесена.
Jen jsem zjistila, že neznám člověka, se kterým pracuji.
Само защото съм позирала за някаква снимка трябва да съм замесена?
Myslíte, že kvůli jakési staré fotce jsem teď zapletená i tady do toho?
Сигурна ли си, че Уитли не знае, че съм замесена?
Jsi si jistá, že Whitley neví nic o mém zapojení?
Още мислиш, че съм замесена в това?
Pořád si myslíš, že v tom jedu?
Ако разберат, че съм замесена, няма да получа нищо.
Jestli zjistí, že jsem do toho zapletená, nic nedostanu.
Ако мислите, че съм замесена, грешите.
Jestli naznačujete, že jsem do toho zapletená, tak se zcela mýlíte.
Само аз съм замесена в това.
Já jsem jediná koho se to týká.
Връщам печалбата му, защото собствениците мислят, че съм замесена.
A teď tu jeho výhru zplácím, protože majitelé zjistili, že jsem se s ním zapletla.
Това, че го купих на добра цена не значи, че съм замесена в изчезването му.
Víte, ten fakt, že jsem koupila pozemek za dobrou cenu, mě těžko obviňuje z jeho zmizení. On zmizel?
Сякаш сега и аз съм замесена.
Jo, to je. Je to jako bych toho teď byla součástí.
Не съм замесена в смъртта на сестра ти.
Neměla jsem s vraždou tvojí sestry nic společného.
Не искам да си мисли, че съм замесена.
Nechci, aby si myslel, že jsem v tom byl zapletený.
Попитаха ме дали съм замесена и със Стиви.
Řekla jsem ne. Zeptali se taky jestli mám něco se Steviem.
Балем и Тит не бива да подозират, че съм замесена.
Balem ani Titus nesmí o mém zapojení vědět.
Не съм замесена с женен мъж.
Nezapletla jsem se s ženatým mužem.
Ако вече си знаела, че съм замесена?
Pokud jsi věděla, že jsem do toho zapletena.
Но съм замесена от достатъчно дълго, че е време да призная факта, че тайната е и моя.
Ale byla jsem na palubě dost dlouho, a je načase abych přiznala to že je to také mé tajemství.
Мислех, че ще е безобидно, но когато разбрах в какво съм замесена, беше прекалено късно.
Myslela jsem, že to nikomu neublíží, ale když mi to všechno došlo, bylo pozdě.
Разбирам подозренията ви, но не съм замесена.
Já chápu vaše podezření. Ale nemám s tím nic společného.
И някак си и аз съм замесена.
A já jsem do toho také nějak zapletená.
Може и аз да съм замесена с тях и съм уплашена.
Možná jsem do toho taky zapletená a mám strach.
Не съм казала, че съм замесена.
Nikdy jsem neřekla, že jsem s nimi zapletená.
2.057736158371s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?