Překlad "стане ако" v Čeština


Jak používat "стане ако" ve větách:

Какво ще стане ако пропусна доза от фентермин?
Co se stane, když mi chybí dávku Phentermine?
Но не знам какво ще стане, ако историята е вече променена.
Ale nemůžu si být jistá, kam bych se vrátila, pokud by změnili historii.
Представи си какво ще стане, ако Ана разбере за това.
Představ si, co by se stalo, kdyby se o tomhle dozvěděla Anna.
Но какво ще стане, ако по целия свят животните решат: "Стига толкова."?
Ale vzhledem k několika nedávným událostem se zdá, že se zvířata po celé planetě rozhodla: už ne.
Това ми прилича на работа, нуждаеща се от екип, а какво ще стане, ако те хванат?
Utéct, abychom někoho dostali z vězení, to zní jako týmová záležitost, a co se stane s námi, když tě chytí?
Разбираш ли какво ще стане, ако ме хванат?
Jsem na podmínce! Víš vůbec, co by se stalo,
Какво ще стане, ако не успееш?
A co se stane, když se tam nedostaneš?
Знаеш ли какво ще стане, ако ни хванат?
Víš, co se stane, když nás tu chytnou?
Майоре, какво ще стане, ако дойде тук, преди да са пуснали вируса?
Majore, co se stane, když to sem dorazí... než oni naroubujou ten virus?
Какво ще стане, ако не дойдат?
Co se mnou uděláte jestli se rodiče nevrátí?
Какво ще стане, ако се счупи?
Pojď! - Co když se led prolomí?
Ей, казвах ти отначало какво ще стане, ако се ебаваш с мен.
Hej, řekl jsem ti hned ze startu, co se stane, když mě ojebeš.
Какво ще стане, ако разбере за това?
Co když se to dozví? Co kdyby to našl?
Какво ще стане, ако Ъмбридж разбере?
Harry, ale co když to Umbridgeová zjistí?
Какво ще стане, ако ме хванат?
Víš, co by se stalo, kdyby mě přistihli?
Какво ще стане, ако не го направя?
Když tuhle zprávu neudělám, co se stane?
Какво ще стане, ако не се получи?
A co když ne? Kam nás to posune?
Какво ще стане, ако те заловят?
Co se stane, když tě chytí?
Помислете какво ще стане, ако няма закон.
Ale bez zákona a pořádku, co bude asi následovat?
Какво ще стане, ако г-ца Лийфолт разбере, че приказвам за нея?
Víte, co by mi slečna Leefoltová udělala, kdyby se dozvěděla, že ji pomlouvám?
Не може да ме няма, ако нещо стане, ако той...
Nemůžu být jinde, když se něco stane, když...
А какво ще стане, ако ви кажа, че не ми харесвате и няма да ви продам нищо?
Co kdybych řekl, že se mi nelíbíte, ani ten váš nóbl negr, a že vám nic neprodám?
'Щото това ще стане, ако останем.
Protože přesně to se stane, když tady zůstaneme.
Няма нужда да казвам какво ще стане, ако го забравите.
Já jsem Rodrigo! Asi už vám nemusím říkat, co se stane, když se tím nebudete řídit.
Какво ще стане, ако се отклоня?
Takže co se stane, pokud odbočím kde nemám?
Какво мислиш, че ще стане, ако го вкарам в съда?
Ale když jsem ho chodit do stanice domu nebo soudní síni, co si myslíte, že se bude dělat, co?
И знаем какво ще стане, ако си мъртъв.
A víme, co se s tím stane, když se objevíš mrtvý.
Какво ще стане, ако се проваля?
Takže ta Chilla... Co když selžu?
Какво ще стане, ако не успеят?
Co se stane, když to nestihnou?
Какво ще стане, ако се изправиш пред баща ни без сферата?
Když se to stane znovu, budeš muset jít k otci s prázdnýma rukama.
Няма да стане, ако не ме гледаш.
Když se nedíváš, tak to nefunguje!
Какво ще стане ако не успееш?
Co se stane, když to neuděláš?
Какво ще стане, ако изгуби налягане?
Co se stane, když zničí přechodovou komoru?
А какво ще стане, ако не се върнеш?
A co se stane, Ethane, když se nevrátíš?
А какво ще стане, ако успеем да я убием?
A co se stane když... pokud ji zabijeme.
Какво ще стане, ако докопа огледалото?
Tak co se stane, pokud to zrcadlo získá Freya?
А какво ще стане, ако опитаме сега да говорим?
A co myslíš, že se stane, když budeme mluvit teď?
Как ще стане, ако никой не слуша?
Jak ho chceš zachránit, když ho nikdo neposlouchá?
Това ще стане, ако не го сработиш.
Přesně to se stane, když se tohle nevyřeší.
Знаете ли какво ще стане, ако ви намерят?
Víš, co udělají, když vás tu najdou? Ježíši, zavři je do šatníku.
Какво ще стане, ако полетът ми закъснее?
Co se stane v případě zpoždění letu?
Какво ще стане ако съберем жените и хумора?
Co se stane, když spojíte ženy a humor?
Какво ще стане, ако кажем на всички онези момичета на диета, че могат да ядат, когато са гладни?
Co kdybychom všem těm dívkám, které hubnou, řekli, že je v pořádku, když mají hlad?
Първият ни въпрос беше какво ще стане, ако ре-имплантираме тези клетки в нормален мозък и какво, ако ре-имплантираме същите клетки в увреден мозък?
Zajímalo nás několik věcí: "Co se stane, když buňky implantujeme zpátky do téhož, zdravého mozku?" "A co se stane, když ten mozek bude poškozený?"
Какво ще стане, ако знаем точно какво има на улиците, тротоарите и училищните ни дворове?
Co kdybychom pochopili, co je na našich ulicích, na chodnících a školních hřištích?
3.240345954895s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?