Единственият начин да спасим острова е да върнеш хората си тук.
Ostrov můžeš zachránit jedině tak, že sem přivedeš zpátky své lidi.
"Набери герой", как да ви спасим днес?
Zavolejte hrdinovi. Jak vás dnes můžeme zachránit?
Това е война да спасим планетата ни.
Toto je válka o záchranu naší planety.
Господ ще спаси Алексахдриа... защото Господ ни дава куража да се спасим сами.
Bůh Alexandrii zachrání... protože nám Bůh dal odvahu, abychom ji zachránili sami.
Приятел, трябва да спасим света, докато още го има.
Kámo, potřebujeme tě zpátky na Zemi, dokud je tu. OK?
Но ако изведем кристалите в атмосферата, може да променим пътя на астероида и да спасим всички.
Pokud ale dostaneme ty krystaly do atmosféry, mohlo by to změnit dráhu asteroidu a všechny zachránit.
Ала ние вярваме, че с благодатта на Господа Иисуса Христа ще се спасим, както и те.
Ale skrze milost Pána Ježíše Krista věříme, že spaseni budeme, rovně jako i oni.
Не всеки ден ще ни предложи възможност да спасим нечий живот, но всеки ден ни дава възможност да повлияем на някого.
Ne každý den nám nabídne šanci, zachránit někomu život, ale každý den nám nabízí příležitost ho ovlivnit.
Ние идваме от малки градчета, за да спасим вашата чест.
"Z městeček vzdálených zemí jsme přišli, abychom zachránili svou čest a planoucí svět.
Като го спасим, ще ни пази.
Třeba ne nás, když ho zachráníme.
Има само един начин да ги спасим.
Existuje jen jeden způsob, jak je zachránit.
Мислех, че можем да си спасим брака.
Myslela jsem, že můžeme zachránit naše manželství.
Всичко е наред, ще те спасим.
V pořádku, vezmeme vás do bezpečí.
Ще намерим начин да те спасим.
My najdeme jiný způsob, jak zachránit vás.
Имате GPS предавател, така че ще ви намерим и спасим.
Každý padák má GPS, aby vás mohli najít záchranáři.
Ще продължавате ли да ме мотаете или ще ми помогнеш да спасим Земята?
Začnete s řečičkami o tom, že nemám dostatečné oprávnění, nebo zachráníte zilióny životů?
Защо да не спасим двама вместо един?
Co kdybychom zachránili dva za cenu jednoho?
Ако помогна да я намерим и да спасим... може би ще се върне малко светлинка.
Pokud ji pomůžu najít, pokud ji zachráníme, tak se mi do něj možná vrátí trocha světla.
Опитваме се да спасим един живот.
Snažíme se tu zachránit něčí život, pro lásku boží.
Трябваше да спасим момчето вместо нея.
Možná jste měl místo ní zachránit toho chlapce. Ne, ne.
Трябва да спасим достатъчно, за да започнат наново.
Musíme jich zachránit dost na to, aby to mohlo začít znovu.
Нашата работа не е да спасим конвоя, а да спечелим войната.
Naším úkolem nebylo zachránit jeden konvoj, - my musíme vyhrát válku.
Преместихме се в Мисури, за да спасим Морийн, но както се оказа, не можахме.
Jeli jsme do Missouri zachránit Maureen, ale ukázalo se, že to nemůžeme.
Ако не стигнем до Египет скоро, никого няма да спасим.
Když se brzy nedostaneme do Egypta, nezachráníme nikoho.
Теа, знам, че си ни ядосана, но трябва да спасим парите си, иначе ще изгубим всичко.
Theo, vím, že se na mě a na mámu zlobíš, ale možná jsme našli způsob, jak bychom o všechno nemuseli přijít.
В сегашното ни състояние шансът да спасим други е нищожен.
Ne. V naší současné situaci je jen nepatrná naděje, že zachráníme ještě někoho dalšího.
Знам само, че Коин искаше да спасим Пийта от игрите.
Já vím tohle. Ona chtěla z arény zachránit Peetu.
Спаси ме и помогна да спасим теб.
Ten, co mě vysvobodil. A pomohl tě zachránit.
Можехме ли да се свържем с него, щяхме да му кажем да стои там и че правим всичко възможно, за да спасим живота му.
Pokud bychom s ním mohli mluvit, řekli bychom mu, ať počká, a že děláme vše, co je v našich silách, aby se vrátil domů. Díky. Ještě jednu otázku!
Да открием лекарство и да спасим света.
Abychom našli lék a zachránili svět.
Не искаме само да спасим света, а да осигурим техния.
Nejde o to zachránit náš svět. Musíš zachránit ten jejich.
Можем да го спасим само като го пратим в селото на човеците.
Zachránit ho můžeme jen tak... že ho dovedeme do vesnice lidí.
Можем да ги спасим, само ако спрем Франсис Франсис.
A všechno zachráníme, jen když zastavíme Francise Francise.
Заедно ще спасим тази земя от поробителите й.
Společně tuhle zemi zachráníme od těch, kdo by ji zničili.
И чрез никой друг няма спасение; защото няма под небето друго име дадено между хората, чрез което трябва да се спасим.
12 A neníť v žádném jiném spasení; neboť není jiného jména pod nebem daného lidem, skrze kteréž bychom mohli spaseni býti.
Но вярваме, че ние ще се спасим чрез благодатта на Господа Исуса, също както и те.
Protož nyní, proč pokoušíte Boha, chtíce vzložiti na hrdlo učedlníků jho, kteréhož ani otcové naši, ani my nésti jsme nemohli?
Всеки дълбоко в себе си знае, че действие на самоотвержна щедрост, дори и без никой да разбере, дали ще спасим детски живот или ще направим някого щастлив...
Naopak každý v hloubi duše ví, že projev nezištné velkorysosti - byť na vzdálenost, aniž by o tom někdo věděl - můžeme zachránit život dítěte, někoho potěšit,
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
eodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme. [(Psalms 80:20) Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.]
Посрещаш с благост този, който радостно върши правда, Дори ония, които си спомнят за Тебе в пътищата Ти; Ето, Ти си се разгневил, защото ние съгрешихме; Но в Твоите пътища има трайност, и ние ще се спасим.
Vyšel jsi vstříc tomu, kdož ochotně činí spravedlnost, a na cestách tvých na tě se rozpomínali. Aj, ty rozhněvals se, proto že jsme hřešili na nich ustavičně, a však zachováni budeme,
2.2189788818359s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?