А пък ти, Йънгърфорд, казваш, че си бил в леглото си... и си сънувал нещо.
A, počkejte, Youngerforde, vy jste spal na vašem kavalci... a myslíte, že jste měl sen.
Странно е, че не си сънувал докато си бил в затвора!
Je to zvláštní...že během těch let, kdy jsi byl vězněn, jsi neměl žádné sny.
Никог ЛИ не си сънувал кошмари досега?
Copak jste dřív nemíval zlé sny?
Може би си сънувал или халюцинирал.
No, možná jste měl sen nebo halucinaci.
Каза, че си сънувал, че представяме пиесата.
Říkáš, že jsme v tvém snu dávali tu hru.
Върти далавери, каквито не си сънувал.
Co ty víš, jede v pěkných levárnách.
Пак си сънувал онзи сън, нали?
Zase jsi měl ten sen, že jo?
Ще ти покажа един нов свят, пълен с приключения и чудеса, каквито не си сънувал.
Ukážu ti širý svět plný dobrodružství a divy, o kterých se ti ani nesnilo.
Гледал си към звездите и си сънувал, какво може да е.
Byly doby, kdy jste hleděl ke hvězdám a snil o tom, co tam je.
Отиваме до равнините само защото си сънувал бухал?
Tak ty pojedeš do pampy, protože se ti zdálo o sově?
Не знам какво си сънувал, но не се връзвам.
Nevím, jakej sen to sníš, ale já jsem to nekoupil za úsměv.
И всичко това, само защото си сънувал кошмар?
A to všechno, protože jsi měl noční můru?
И си сънувал същото, когато Кали те е събудила, така ли?
A měl jsi tentýž sen, když tě Cally vzbudila, že?
Каза, че си сънувал как взривяваш Ню Йорк.
Říkáš, že jsi měl sen, jak vyhodíš do vzduchu New York.
Е, вероятно не си сънувал точно този тип.
Možná, že jsi nesnil přímo o tomto chlapovi.
Но по-интересният въпрос е не какво си сънувал, а защо?
Zajímavější otázka není, o čem se ti zdálo, ale proč?
Каза, че си сънувал, че остаряваме заедно.
Říkal jsi, že sníš o tom, jak spolu zestárneme.
Щом си сънувал, че Шоу е жив, то е било с причина.
Ale pokud jsi měl sen, že Shaw žije, pak jsi ho měl z nějakého důvodu.
Не знаех и че една седмица си сънувал вашите.
Já to nevěděl. Ani to, žes musel spát s vašima.
Този път твърдиш, че си сънувал кучето, което си откраднал?
Říkals, že se ti zdálo o tom psovi, kterého jsi dneska ukradl?
Ще ти разкажа последния сън, който си сънувал и ще го изтълкувам.
Povím ti, co se ti zdálo naposledy, a pak ti ten sen vyložím.
Може да се натъкнем на някой, който познаваш, да срещнем неща, които само си сънувал.
Kdo ví, možná potkáme tvé staré přátelé. A nalezneme věci o kterých se ti mohlo jen zdát.
Прави за мен неща, които дори не си сънувал.
Dělá mi věci, o kterých se ti nikdy ani nesnilo.
Не знам, какво си сънувал, но явно не е било хубаво.
Nevím o čem se ti zdálo, ale nemohlo to být nic dobrého.
Пачи, някога да си сънувал, че сума ти раци те полазват?
Patchi, měl si už někdy divný sen... o partě krabů, kteří na tobě lezou?
Оставила си ме да спя в леглото си, сънувал съм, а е трябвало да бъда с теб!
A mě jsi nechala klidně v posteli. V klidu jsem spal a přitom jsem měl být s tebou.
Да не си сънувал, че давиш някого?
Tobě se zdálo, že někoho topíš? Ano.
Да си дадеш сметка, че целият ти живот, цялата ти любов, омраза, цялата ти памет и болка са били едно и също нещо - все същият сън, който си сънувал в една заключена стая.
Když si najednou uvědomíte, že veškerej váš život, co milujete, co nenávidíte, vaše vzpomínky a bolest. Všechno je to to samý. Všechno to byl jen sen.
Това, че си сънувал за майка си
Jenom protože jsi snil o matce,
Слушал си това и си сънувал кошмари?
Kdybys tohle neposlouchal, neměl bys pak divný sny.
Звучи като да си сънувал кошмар.
Asi jsi měl noční můru. Bylo to skutečné.
1.4866459369659s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?