Překlad "сега ти" v Čeština


Jak používat "сега ти" ve větách:

Сега ти заплашваш да ме убиеш.
A teď sem přiběhnete vy a vyhrožujete mi smrtí.
Вярно, хранех известно съмнение, но сега ти дължа извинение.
"Já myslel, že to vzdáte, ta výdrž, co máte "Je důvod, že se vaše čelo laurem skví
Урокът свърши, сега ти си на ход.
Odvedl jsi dobrou práci, ale musíš v tom pokračovat, hochu.
Държах се ужасно с теб, а сега ти дължа живота си.
Potom jak jsem se k tobě zachoval, ti vděčím za svůj život.
Сега ти ще ни кажеш кой е той или може би ще си такъв тъпак, че да се насадиш като последния, видял Кей Конъл жива.
A ty mi teď řekneš, kdo by to mohl být. Anebo jsi tak nemožný tupec a zůstaneš poslední člověk, který viděl Kay Connelovou naživu?
Сега ти си по-красива от всякога.
Nikdy nebudeš rozkošnější, než jsi teď.
Сега ти си въоръжен, а аз не.
Ty máš zbraň a já ne.
Сега ти е горещо, преди ти беше студено...
Teď je ti vedro, v době ledové ti byla zima.
Сега ти имаш силата да усъдиш неговата душа.
Teď máš možnost poslat jeho duši přímo do pekla.
Знам, че сега ти е много трудно.
Vím, že to teď nemáš lehké, ok?
Сега ти си мъжът в къщата.
Hádám, že teď jsi pánem domu.
Защото сега ти си в количка, а не аз.
Protože jseš na kolečkovém křesle a já ne.
Сега ти ми кажи какво става.
Vy mi řekněte, o co tady jde.
Скайуокър, сега ти попадна в моя капан.
Skywalkere, teď jsi zase vletěl ty do mojí pasti.
Сега ти ли ще носиш бомбата?
Teď si tu bombu přiděláš sám?
А сега ти ни дай това, което искаме.
Teď nám na oplátku řekni, na co jsme se ptali.
А фактът, че те оставям сега, ти се струва нещо ужасно.
A vím, že když tě teď opustím, že to musíš brát jako tu nejhorší věc na světě.
Значи сега ти хареса птичката, така ли?
Takže se vám pták líbí? Je to tak?
Клаус е изпратил хибрид да ме следи, а сега ти стоиш в кухнята ни.
Klausovi hybridi mě sledují a ty teď sedíš v mé kuchyni.
А сега ти трябва да го направиш.
A teď musíš udělat tu správnou věc ty.
Достатъчно лошо е, че сте приятели, а сега ти е и...
Jako by nestačilo, že ses s ním kamarádila, teď je tvůj co?
Заради твоите щуротии трябваше да си сменя смяната и сега ти ще вземеш леля си довечера в 9.
No, díky tomuhle tvýmu kousku jsem si v práci musel vyměnit směnu. Takže dnes večer v 9 musíš vyzvednout tetu May.
Технически, да, но сега ти си моят човек.
Technicky, ale já myslel, že jsi ty teď můj člověk.
Да, но сега ти си проблемът.
Ano, ale teď jste problém vy.
А сега ти си последната останала.
A teď jsi z nich naživu poslední.
С цялото ми уважение, Сега ти си президент.
Při vší úctě, jednáte prezident nyní.
Той винаги е бил малко параноичен, но сега ти си в безопасност.
Vždycky byl ohledně bezpečnosti trochu paranoidní, ale ty jsi v bezpečí.
Но за сега, ти оставаш с нас.
Ale teď nás máš na krku.
От шест години те проклина, а сега ти става дружка?
Posledních šest let tě proklíná a teď spolu jen tak klábosíte?
А сега ти твърдиш, че си чул призива Му.
Noe, ty tvrdíš, že jsi slyšel Jeho volání.
Мислих си за този момент много пъти, но сега ти си пред мен...
Představoval jsem si tenhle moment tak dlouho, a teď se na tebe opravdu dívám...
Марони държи алкохола, а сега ти е малко сърдит.
Že je to Maroniho alkohol. A ten je na tebe poslední dobou nabručený.
Ако сега ти платя, ще искаш още и още.
Když vám zaplatím, budete chtít víc a víc.
Опита да скриеш технологията, а сега ти се връща тъпкано.
Snažil ses přede mnou svůj objev skrýt. A teď se ti to vymstí.
Май сега ти си мъжът, Сийбърт.
Vypadá to, že jsi člověk, Sybert.
До сега ти и Пеня, имахте пълна свобода.
Předtím jste s Peňou mohli rozhodovat sami za sebe.
Сега ти и аз сме еднакви.
Teď jsme stejní, ty a já.
14 А сега ти казваш: Иди, кажи на господаря си: Ето Илия; и той ще се явя.
14 Ty pak nyní pravíš: Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel. A zamordujeť mne.
И кажи му: Господ, Бог, на евреите, ме изпрати при тебе, и казва: Пусни людете Ми, за да Ми послужат в пустинята; но, ето, до сега ти не послуша.
A díš mu: Hospodin Bůh Hebrejský poslal mne k tobě, aťbych řekl: Propusť lid můj, aby sloužili mi na poušti; a aj, neuposlechls až dosavad.
А сега ти казваш: Иди, кажи на господаря си: Ето Илия.
A ty nyní pravíš: Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel.
А сега ти казваш: Иди, кажи на господаря си: Ето Илия; и той ще ме убие!
Ty pak nyní pravíš: Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel. A zamordujeť mne.
Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.
A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.
От сега ти изявявам нови неща, Дори скрити, които ти не си знаел.
Již nyní ohlašujiť nové a tajné věci, o nichž jsi ty nic nevěděl.
2.0158898830414s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?