Překlad "се прибираш вкъщи" v Čeština


Jak používat "се прибираш вкъщи" ve větách:

Трябва да се прибираш вкъщи, когато трябва да се прибереш в къщи.
Když máš přijít domů, tak příjdeš domů. Slyšíš?
Мислех, че ще се прибираш вкъщи.
Myslel jsem, že se vracíš domů.
След това се прибираш вкъщи, слушаш жената и децата.
Pak večer přijdeš domů, otravuje tě žena, děti zlobí.
Ами щом Дядо Коледа мине, се прибираш вкъщи.
Dobře, ale hned jak projede, přijď domů.
Знаеш ли, носят се слухове, че живееш в Ем Сити, че вече не се прибираш вкъщи.
Víš, slýchám zvěsti o tom, že žiješ v Emerald City, Že už ani neopouštíš areál, abys šel domů.
Разликата е, че всяка вечер ти се прибираш вкъщи.
Rozdíl je v tom, že ty můžeš jít každý večer domů.
Никога няма да усетиш божествената болка от това да се прибираш вкъщи сам.
Nikdy nepoznáš tu skvostnou bolest... kluka, který jde domů sám.
Време е да се прибираш вкъщи.
Je čas, abyste se vrátil domů.
Не си ми казвал защо не искаш да се прибираш вкъщи.
Nikdy jsi mi neřekl, proč jsi se nechtěl vrátit domů.
Но ако ти се прибираш вкъщи, кой ще играе мъртвата проститутка №2 в CSI тази седмица.
Ale když se vrátíš domů, kdo bude tenhle týden hrát v Kriminálce Las Vegas mrtvou šlapku?
Казах ти да се прибираш вкъщи.
Řekl jsem ti, abys šla domů/.
Довечера се прибираш вкъщи и ще играеш Атари.
Je sexy. Večer půjdeš domů a budeš hrát videohry.
Един ден се прибираш вкъщи, щастлив и весел и тогава... бум, мъртъв си!
Víš, jednoho dne jedeš domů, šťastný jako blecha a pak bum, je po tobě.
Ако се прибираш вкъщи, се изкъпи, миришеш.
Jestli hodláš jít domů, tak se osprchuj, smrdíš.
Да прекарваш часове, дни, седмици, без да се прибираш вкъщи.
Trávit hodiny, dny, týdny s ním, aniž bys mohla jít domů.
И след това се прибираш вкъщи.
A pak můžeš jít domů, jo?
Слушай, Пит, кога ще се прибираш вкъщи?
Poslouchej Pete, kdy se dostaneš domů?
Ако това е нивото на усилия на Билингс, което трябва да очаквам, можеш да се прибираш вкъщи.
Pokud budeš pracovat tímhle Billingosvským přístupem tak můžeš jít klidně domů.
С коя се прибираш вкъщи, Пол?
Tak, s kým vlastně chodíte domů, Paule?
Е, всичко свърши вече, а ти се прибираш вкъщи.
Hlavně, že teď už je po všem, a vy se vracíte domů.
Казах ти, да се прибираш вкъщи?
Řekl jsem, že půjdeš domů, že ano.
А и се прибираш вкъщи, смърдящ на цигари и п...и.
A domů se vracíš a jsi cejtit po cigaretách a ženskejch.
Знаеш ли какво, може дори и да не се прибираш вкъщи.
Jsou tři ráno. Víš co? To už ani nemusíš chodit domů.
Ръсти каза, че се прибираш вкъщи.
Rusty mi říkal, že zase bydlíš doma.
Ти веднага се прибираш вкъщи след училище, нали?
Můžete každý den chodit ze školy rovnou domů, že?
Знам, че бяха няколко тежки месеци, но да се прибираш вкъщи пяин, или напушен... всяка нощ?
Vím, že posledních pár měsíců nebylo nejlehčích... Ale vracet se domů opilý... nebo zkouřený.....každou noc?
Представи си, че е 55 градуса и че утре се прибираш вкъщи.
Představte si, že na střeše je 54 stupňů a zítra jedete domů.
Има вечери, в които се прибираш вкъщи, никой не те е търсил, не е останала водка за пиене и не дават нищо интересно по телевизията.
Jsou takové noci, kdy přijdete domů, kde není živé duše, nemáte se čeho napít a v televizi jsou jen ty hloupé reklamy.
И, казваш, че се възползваш от така създалата се ситуация, и сякаш ти е тежко да се прибираш вкъщи.
Však jo. - Jo, já vím. Ale takhle můžeš Rathovi říct, že jsi mě viděl a byl jsem super.
Здрасти, ъъ, как отваряш количката и кога ще се прибираш вкъщи?
Čau, jak se otvírá kočárek, a v kolik hodin přijdeš domů?
Това ли си повтаряш, когато се прибираш вкъщи в празното легло?
Tohle si říkáte, když se večer vracíte domů k prázdné posteli?
Отиваш и цял ден те мачкат, но се прибираш вкъщи с покрив над главата и храна в шибания ти корем.
Musela jsi šlapat chodník, jo. Ale přišla jsi domů, měla střechu nad hlavou a zkurvený jídlo v žaludku.
Ти каза, че се прибираш вкъщи и банята беше покрита с повръщано.
Říkal jsi, že ses vrátil domů a koupelna byla plná zvratků.
Аз съм следващия.Кога се прибираш вкъщи?
Geraldine na tebe čeká, že ji uložíš. Já jsem další na řadě.
След дълъг работен ден се прибираш вкъщи и...
Ticho. Trávíš celý den v tomto bordelu a pak se vrátíš domů a...
4.1361229419708s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?