Překlad "се отказваш от" v Čeština


Jak používat "се отказваш от" ve větách:

Значи се отказваш от 7 милиона?
Takže se vzdáváte těch sedmi milionů?
Не, неискам да се отказваш от това място, от тези хора, да бъдеш уплашена.
Ne, nechtěl jsem, abys to s tímhle místem vzdala, s těmihle lidmi, se strachem.
След време, ти се струва че не се отказваш от нищо.
Po chvíli to ale vypadá, jako byste se vůbec ničeho nevzdali.
И се отказваш от ходенето по жени?
Takže jsi připravenej vzdát se práva volnýho lovu?
Харесва ми да съм пътнически агент, но в тази свита икономика, първо се отказваш от лукса на пътуванията и химическото чистене.
Cestovní kancelář mě bavila, ale když se tenčí platy, přestává se utrácet za luxus, jako je cestování a chemické čištění.
Виж, не мисля, че трябва да се отказваш от дисертацията!
Hele, poslyšte. Možná byste to nemusela vzdávat.
Знам, че ме мислиш за луда, но не трябва да се отказваш от Кийт.
Asi si myslíte, že jsem jen šílená. Ale Elliot, nevzdávej to s Keithem!
Независимо какво стане, не бива да се отказваш от музиката.
Nikdy nemůžeš opustit svou hudbu. Ať se stane cokoliv.
И сега, не се отказваш от хамстери.
A tentokrát to nejsou myši, na které se chceš vykašlat.
За протокола ти си тук по собствена воля и се отказваш от адвокат.
Chci jen pro záznam říci, že jste zde ze své vlastní vůle a odmítl jste právního zástupce.
Трябваше да разберем, че когато заживееш извън социалната мрежа, ти се отказваш от сигурността, която обществото осигурява.
"Uvědomili jsme si, že když svůj život vyřadíš ze společenské struktury, "vzdáš se i bezpečnosti, kterou společnost poskytuje.
Може би трябва да прокараме идеята, че се отказваш от думите за войната.
Možná bychom to měli zveřejnit. Měli bychom naznačit, že jste kvůli tý válce ochoten rezignovat.
Ако не участваш в политическия дебат, се отказваш от гласа си.
Pokud se neúčastníš politické konverzace, vzdáváš se svého hlasu.
Ако се отказваш от годежа, няма по-неподходящ ден от днес.
Jestli chceš odvolat to zasnoubení, nemohla sis vybrat horší den.
Щом водиш двойнствен живот, накрая се отказваш от истинския.
Jestli dvojí život znamená, že se musíš vzdát poloviny svého skutečného života, tak to není to, jak chci žít, brácho.
Молбата ми да не се отказваш от него.
Jako moje prosba, abyste mu ještě dala šanci.
Значи няма да се отказваш от нея.
Tak to s ní nesmíš vzdát, ne?
След всичко, наистина се отказваш от "Клюкарката"?
Takže po tom všem, to opravdu vzdáš s Gossip Girl?
Не трябва да се отказваш от нормалния живот заради мен.
Ale měl jsi pravdu. Neměl bys být nucen vzdávat se normálního života. - Jen kvůli mně.
Ако ги отпратиш, се отказваш от баща си.
Pokud necháš jednoho z nich jít, tak se tím vzdáváš svého otce.
Но мислех, че се отказваш от парите си, за да не се превърнеш като другите от семейството ти?
Ale myslela jsem, že se vzdáváš svých peněz proto, abys nebyla stejná jako zbytek tvojí rodiny?
Трудно се намира такава красавица, но не се отказваш от търсенето, нали?
Tomu vzhledu se jen tak nějaká žena nevyrovná, ale zkoušíš to, že?
Никога не се отказваш от хората.
Nikdy jsi to s lidmi nevzdával.
И сутринта стана и ми се обади да кажеш, че се отказваш от думите си.
A dnes ráno jste se vzbudil a zavolal mi, že jsme zase na stejné trase.
Брат ти, Клаус те даде на Марсел в ковчег... и въпреки това не се отказваш от него.
Tvůj bratr Klaus tě prodal v krabici Marcelovi, a ty to s ním stále nevzdáváš.
О, явно искаш да изчезнеш... след като се отказваш от това.
Ty skutečně musíš toužit zmizet, když se chceš vzdát tohohle. Je to jediná možnost, jak někoho ochránit.
Ти не се отказваш от нищо и от никого.
Nikdy to nevzdal s ničím a nikým.
Отново се отказваш от единственото нищо, в което си добър?
Takže co, zase to všechno vzdáš, jedinou věc, ve které jsi dobrý?
Прекрасно - първо убиваш майката, а после се отказваш от детето.
To je skvělý, Milesi. Prvně tomu dítěti zabiješ matku a pak se chceš vykašlat i na něj.
Мечтаеш за място като Олимп и все пак се отказваш от света, в който живееш.
Doufáš v místo jako Olymp a zříkáš se světa, ve kterém žiješ.
Не трябва да се отказваш от този шанс.
Neměl by ses té šance vzdávat.
Надявам се да се бориш, за живота който искаш, и да не се отказваш от себе си и да останеш силен.
Doufám, že budeš bojovat pro život, který chceš, a nikdy se nezvdáš, a zůstaneš silný.
Не искам да се отказваш от нищо, освен от мен.
Nechci, abyste se něčeho vzdal, až na mě.
Защо се отказваш от брака ни?
Proč chceš naše manželství hodit přes palubu?
Подпиши, че се отказваш от моя трон и ти обещавам, че брат ти ще се прибере вкъщи жив.
Vzdej se nároku na můj trůn a já se ujistím, že se tvůj bratr vrátí domů živý.
Чух, че искаш да се отказваш от боевете.
Slyšel jsem, že chceš přestat zápasit?
Ако монголският народ не е научил, че се отказваш от трона, ще отида до шатрата и ще го кажа на всеослушание.
Pokud mongolský lid neobdrží tvou abdikaci, vejdu do pavilonu a pošeptám to tak, aby to všichni slyšeli.
Тогава защо получих съобщение от Теа, че се отказваш от надпреварата.
Půjdu s tebou. Počkám v autě a pak si můžeme zajít na večeři. Mám už plány s Donnou.
6.7097821235657s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?