Překlad "са мои" v Čeština


Jak používat "са мои" ve větách:

Защото всичките първородни измежду израилтяните са Мои, и човек и животно; в деня, когато поразих всичките първородни в Египетската земя, осветих ги за Себе Си.
Nebo mé jest všecko prvorozené mezi syny Izraelskými, tak z lidí jako z hovad; od toho dne, jakž jsem pobil všecko prvorozené v zemi Egyptské, posvětil jsem jich sobě.
Това са мои думи, не твои!
To jsou má slova, ne vaše!
И ще познаят, че Аз Господ техният Бог съм с тях, и че те, Израилевия дом, са мои люде, казва Господ Иеова.
I zvědí, že já Hospodin Bůh jejich jsem s nimi, a oni lid můj, dům Izraelský, praví Panovník Hospodin.
Защото рече: Наистина те са Мои люде, Чада, които не ще постъпят невярно; Така им стана Спасител.
Nebo řekl: Vždyť jsou lidem mým, jsou synové, neučiníť mi nevěrně. A protož byl jejich spasitelem.
Но парите са мои и не ви влиза в работата.
Ale jsou to moje peníze, a nic vám do toho není.
Бих искал това да са мои деца.
Kdyby tak ty děti byly moje.
Ще страдаш знаейки, че твоите деца са мои.
Budeš trpět při pomyšlení, že tvé dítě mělo být mé.
Те са мои съветници като теб.
Jsou to moji rádci, jako ty.
Когато возенето приключи, очилата ти са мои.
Až tahle jízda skončí, vezmu si tvoje brejle.
В Бей Сити като преелеш чашата топките ти са мои.
Když v Bay City překročíte zákon, uskřípnu vám koule.
"Ако прелееш чашата, топките ти са мои!"
Když překročíš zákon, uskřípnu ti koule.
Това са мои снимки с Тара, снимахме се в мола.
Jsou to fotky mě a Tary z obchodního domu.
Тези, които не работят за мен, са мои врагове.
Ti z vás, kteří se se mnou nedohodnou budou mí nepřátelé.
Тези момчета вече са мои войници.
Ti chlapci jsou teď naši vojáci!
Докато не дойде, парите са мои.
Dokud sem nedorazí, jsou to moje peníze.
Новите сили не са мои, а на Сайлър.
Tyto nové schopnosti nejsou moje. - Přestaň.
Капитанът е моят кавалер, но и тримата са мои гости.
Kapitán je můj přítel, ale všichni tři jsou mými hosty.
Казах й, че децата са мои и би трябвало аз да ги водя на палатка.
Tak jí říkám: "Jsou to moje děti. Stanovat by měly jet jedině se mnou."
Но бях щастлива от това, че те са мои родители.
Ale zároveň jsem měla obrovskou radost, že je oba můžu mít za rodiče.
Джанго и неговият приятел в сиво, д-р Шулц, са мои клиенти и наши гости, а ти, дърто магаре, ще им предложиш гостоприемство.
Django a jeho přítel v šedém, Dr. Schultz, jsou naši zákazníci a hosté, Stephene. A ty jeden vetchej bastarde je pěkně pohostíš, rozumíš tomu?
Вече няма лични банкови сметки, всичките са мои.
Soukromé účty již neexistují, všechny jsou teď moje.
Вашите хора не са мои хора.
Vaši muži nejsou moji muži, můj pane.
Всички, които отричат, са мои врагове.
Ti, jenž to popírají, jsou mí nepřátelé.
И така да е било, преди всичко са мои хора.
Možná, že byli zaměstnanci Guse, ale jsou to moji chlapi.
Ще се грижа за тях, сякаш са мои.
O tvoje kluky se postaráme jako kdyby byli naši vlastní.
Другата клетка и единият кораб са мои.
Ten druhý článek a další loď jsou moje.
Когато стане публично, ще изглежда сякаш са мои.
Ale když se to dostane na veřejnost, že je to bude vypadat, jako bych je vlastní.
Улиците са мои много преди ти да достигнеш до тях.
Tyhle ulice byly moje dlouho předtím, než sis je začal nárokovat.
Не прави заключения, яйцата не са мои.
Nic si nedomýšlej. Ta vejce nejsou má.
О не... това са мои пари.
To ne, ty peníze jsou moje.
55 защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя.
55 Izraelci mi totiž patří jako služebníci, jsou to služebníci moji, které jsem vyvedl z egyptské země. Já jsem Hospodin, váš Bůh.
Те ще призоват Моето име, И Аз ще ги послушам; Ще река: Тия са Мои люде; А те ще рекат, всеки един: Господ е мой Бог.
Budou vzývat mé jméno a já je vyslyším. Řeknu: ‚To je můj lid!‘ a oni odpoví: ‚Náš Bůh je Hospodin!‘“
Тези са мои, родена съм аржентинка.
To jsou mé doklady, já se narodila v Argentině.
Сега има 20 араби в моя град и все още те всички са мои роднини.
Teď je ve městě 20 Arabů a pořád jsou to všichni moji příbuzní.
А Лаван в отговор рече на Якова: Тия дъщери са мои дъщери и децата са мои деца, и стадата са мои стада, всичко що виждаш е мое; и какво да сторя днес на тия мои дъщери или на децата, които са народили?
Odpovídaje pak Lában, dí Jákobovi: Dcery tyto jsou dcery mé a synové tito jsou synové moji, i dobytek tento můj dobytek jest, ano cokoli vidíš, mé jest; ale což mám již učiniti dcerám těmto svým aneb synům jich, kteréž zrodily?
И сега, двата ти сина, които ти се родиха в Египетската земя, преди да дойда аз при тебе в Египет, са мои; Ефрем и Манасия ще бъдат мои също, както Рувим и Симеон.
Protož nyní, dva synové tvoji, kteřížť jsou se zrodili v zemi Egyptské, prvé než jsem přišel k tobě do Egypta, moji jsou; Efraim a Manasses budou mi jako Ruben a Simeon.
Защото те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя; да се не продават като роби;
Nebo jsou služebníci moji, kteréž jsem vyvedl z země Egyptské; nebudou prodáváni tak jako jiní služebníci.
Среброто и златото ти е мое; тоже и жените ти и най-добрите от чадата ти са мои.
A vzkázal jemu: Takto praví Benadad: Stříbro tvé a zlato tvé mé jest, též ženy tvé i synové tvoji nejzdárnější moji jsou.
Ето, всичките души са Мои; както душата на бащата, така и душата на сина е Моя; душата, която е съгрешила, тя ще умре.
Aj, všecky duše mé jsou, jakož duše otcova, tak i duše synova mé jsou. Duše, kteráž hřeší, ta umře.
2.4222319126129s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?